Midge pomáhá Mary naplánovat dokonalou svatbu. Joel se zaměřuje na finanční stránku rodinného podniku, zatímco Susie zjišťuje, že nevychází s penězi. Abe kvůli Rose čelí potížím na univerzitě.
Midge setzt ihre berühmten planerischen Fähigkeiten für Marys großen Tag ein. Joel versucht, die Finanzen von Maisel & Roth zu stabilisieren und findet sich auf einer Schatzsuche wieder. Midges Bühnenshow floriert, doch Susies Finanzen geraten ins Wanken. An der Columbia macht Rose nicht nur angenehme Erfahrungen als Gasthörerin.
Midge puts her impeccable planning to the test as she helps Mary with her special day. Joel attempts to keep finances steady at Maisel and Roth and ends up on a treasure hunt. Midge's act flourishes, but Susie's finances take a hit. Back at Columbia, Rose finds herself out of her comfort zone when auditing classes.
Midge met ses qualités d'organisatrice en pratique en aidant Mary pour son mariage. Joël tente tant bien que mal de tenir les comptes chez Maisel & Roth et finit par se lancer dans une chasse au trésor. Le spectacle de Midge est un triomphe, mais les finances de Susie en prennent un coup. A Columbia, Rose prends des cours et y perd son quant-à-soi.
Midge mette alla prova le sue impeccabili abilità organizzative per aiutare Mary con il suo giorno speciale. Joel prova a mantenere stabili le finanze alla Maisel & Roth e finisce col fare una caccia al tesoro. Il numero di Midge va alla grande, ma le finanze di Susie subiscono un brutto colpo. Alla Columbia, Rose si trova a disagio mentre assiste ad alcune lezioni.
Midge testa o seu plano impecável enquanto ajuda Mary no dia especial dela. Joel tenta manter as contas em ordem na Maisel & Roth e acaba numa caça ao tesouro. O espetáculo de Midge é um sucesso, mas as finanças de Susie sofrem uma queda. De regresso a Columbia, Rose vê-se fora da zona de conforto ao assistir a umas aulas.
Midge pone a prueba sus impecable dotes de planificación mientras ayuda a Mary en un día muy especial para ella. Joel intenta salvar financieramente a Maisel y Asociados, y acaba yendo en busca de un tesoro. Las actuaciones de Midge van bien, pero la economía de Susie recibe un golpe. De vuelta en Columbia, Rose se encuentra fuera de su zona de confort cuando asiste a unas clases.
Midge, Mary'e özel gününde yardımcı olurken kusursuz planını teste tabi tutar. Joel, finansı Maisel ve Roth'ta sabit tutmaya çalışır ve bir hazine avına çıkar. Midge'nin hareketi gelişti, ancak Susie'nin finansı çok etkilendi. Columbia'ya döndüğünde, Rose dersleri denetlerken kendini rahat bölgesinden çıkarır.
Мидж применяет свои организаторские способности на практике, помогая Мэри на ее свадьбе. Джоэл пытается как-то сохранить финансы в "Мейзел и Рот" и, наконец, приступить к поиску сокровищ. Шоу Мидж - триумф, но финансы Сьюзи под ударом. В Колумбии Роуз посещает занятия и теряет самооценку.
Midge wystawia swoje planowanie na próbę, pomagając Mary w jej wyjątkowym dniu. Joel stara się trzymać w ryzach finanse Maisel & Roth, ale kończy na poszukiwaniu rodzinnych skarbów. Midge daje coraz lepsze występy, ale finanse Susie dają się we znaki. Po powrocie na uniwersytet Columbii Rose odczuwa dyskomfort podczas wykładów.
Midge testa seu plano impecável enquanto ajuda Mary com o dia especial dela. Joel tenta manter as contas em ordem na Maisel & Roth e acaba em uma caça ao tesouro. A apresentação de Midge brilha, mas as finanças de Susie sofrem uma queda. De volta na Columbia, Rose se encontra fora da zona de conforto ao participar de aulas.
Οι οργανωτικές ικανότητες της Μιτζ δοκιμάζονται, καθώς βοηθά τη Μέρι σε μια μέρα ξεχωριστή γι' αυτήν. Ο Τζόελ προσπαθεί να κρατήσει σταθερά τα οικονομικά της Μέιζελ & Ροθ και καταλήγει σε κυνήγι θησαυρού. Η Μιτζ αναπτύσσει το νούμερό της, αλλά τα οικονομικά της Σούζι δέχονται χτύπημα. Η Ρόουζ επιστρέφει στο Κολούμπια αλλά νιώθει άβολα όταν παρακολουθεί μαθήματα.
Midge stelt haar planningsvaardigheden om de proef wanneer ze Mary helpt met haar speciale dag. Joel probeert de financiën te stabiliseren bij Maisel & Roth, wat eindigt in schatzoeken. Midge's optreden floreert, maar Susie's financiën krijgen een klap. Op Columbia vindt Rose zich buiten haar comfortzone wanneer ze lessen volgt.
米琪帮玛丽策划她的大喜之日。乔尔尝试让梅赛尔与罗斯的经济稳定下来。米琪过着贵妇生活,但苏西却所剩无几。罗斯到哥伦比亚大学上课,却发现这里的课堂令她很不安。
čeština
Deutsch
English
français
italiano
Português - Portugal
español
Türkçe
русский язык
język polski
Português - Brasil
ελληνική γλώσσα
Nederlands
大陆简体