Dog fight? No, it’s a dog WAR as the KOTOBUKI Flight Corps joins the aerial assault on Isao’s forces and Ikesuka!
穴から得られる利益の独占を目論むイサオは、ラハマの人々を悪役に仕立て上げようとしていた。一方、自由博愛連合に攻撃された街の飛行隊たちは、反連合の同盟軍を結成し、反撃に出る。数で勝る同盟軍は、ナオミ率いる陽動隊により連合軍を引きつけ、その間にコトブキ飛行隊がイケスカの爆撃機工場を破壊しようと試みるが…。激化する戦いに疑問を感じていたキリエだが、イサオとの戦いの中でサブジーの行方を知ると…。
Briga de cachorro? Não, é uma guerra de cães quando o Corpo de Vôo de KOTOBUKI se junta ao ataque aéreo às forças de Isao e Ikesuka!
¿Combate aéreo? ¡No: es una GUERRA aérea cuando el Cuerpo de Vuelo KOTOBUKI se une al ataque aéreo contra las fuerzas de Isao e Ikesuka!
企圖獨佔能從「洞」得到的利益的魁,打算把拉哈馬的人們塑造成壞蛋。另一方面,被自由博愛聯合攻擊過的城鎮的飛行隊們集結成反聯合同盟軍反擊。同盟軍嘗試由娜歐蜜率領佯動隊吸引敵人,壽飛行隊趁機破壞伊凱斯卡的轟炸機工廠…。當琪莉耶對越來越激烈的戰火感到疑問,並在對魁的戰鬥中得知三爺下落後…
Isao versucht sich das Loch unter den Nagel zu reißen. Kotobuki-Staffel versucht die Ikesuka-Bomberfabrik zu zerstören.