Justin makes a deal to obtain evidence that could prove his arson theory while Billie struggles to adapt to the harsh physical demands of tree planting. Meanwhile, Maisy attempts to draw out her mother’s lies with a boring AGM, but nothing seems to crack Mimsy’s veneer.
Justin faz um acordo para conseguir provas que possam sustentar sua teoria de incêndio criminoso, enquanto Billie luta para se adaptar às duras demandas físicas do plantio de árvores. Enquanto isso, Maisy tenta extrair informações de sua mãe com uma assembleia chata, mas nada parece quebrar o verniz de Mimsy.
Justin conclude un accordo per ottenere le prove che dimostrino la sua teoria che si è trattato di un incendio doloso mentre Billie cerca di adattarsi alla dura vita dei piantatori d'alberi. Nel frattempo, Maisy cerca di smascherare le bugie della madre invitandola ad una Assemblea Generale Annuale, ma niente sembra scalfire Mimsy.
Justin passe un marché pour obtenir des preuves qui étaieront sa théorie du pyromane, pendant que Billie tente difficilement de s’adapter à la dure épreuve des plantations d’arbres. Au même moment, Maisy cherche à faire la lumière sur les mensonges de sa mère, en l’emmenant à une AG très ennuyeuse. Mais le vernis de Mimsy ne craque jamais.
Justin macht einen Deal, um seine Brandstifter-Theorie zu beweisen, während Billie sich abmüht, den rauen physischen Anforderungen des Bäume-Pflanzens gerecht zu werden. Gleichzeitig versucht Maisy, ihre Mutter mit einer langweiligen Jahreshauptversammlung bloßzustellen, doch nichts kann deren Fassade ins Wanken bringen.