今日も元気いっぱいの薫は、ありすと一緒に夏休みの絵日記の宿題中。だけど、歌にお料理にお花にオムライスに……好きなものがたくさんあって、なかなかテーマが決まらない!困る薫にPが提案したのは、思いっきり『夏』を楽しむこと!? そんなこんなで夏を満喫しにきたアイドルたち一行は、大自然に大はしゃぎ。薫は我関せずなありすの手をとり、夏休みの思い出作りに外へ飛びだすのだった!!
Enquanto o Produtor lida com questões da empresa, Kaoru precisa fazer um diário ilustrado e pede ajuda para Arisu. Diante da dúvida das duas, ele sugere levá-las a outro lugar, para que se distraiam, elas tenham ideias do que colocar no diário e ele consiga resolver o que o consome.
The producer takes the idols out for a relaxing summer vacation, but he's got something on his mind...
오늘도 활기찬 카오루는, 아리스와 함께 여름 방학 그림일기 숙제를 하는 중이었다. 하지만 노래에 요리에 꽃에 오므라이스 등등. 좋아하는 것이 너무 많아서 좀처럼 주제를 정할 수 없었다. 그렇게 곤란해하던 카오루에게 프로듀서는 있는 힘껏 '여름'을 즐길 것을 제안했고. 그런고로 어쩌다 보니 다 함께 여름을 만끽하러 나온 아이돌 일행은 대자연 아래에서 매우 들뜬 모습이었다. 카오루 또한 자신과는 관련 없다는 듯한 아리스의 손을 잡고, 여름 방학 추억을 만들기 위해 밖으로 뛰쳐나갔는데.
Kaoru, quien hoy está llena de energía, está haciendo la tarea para su diario fotográfico de vacaciones de verano con Alice. Sin embargo, hay tantas cosas que me gustan, como cantar, cocinar, las flores, el arroz con tortilla, ¡y es difícil decidirse por un tema! ¡Lo que P le sugirió a Kaoru que estaba perdida fue disfrutar el "verano" al máximo! ? El grupo de ídolos que vino a disfrutar el verano de tal manera se está divirtiendo al aire libre. ¡Kaoru tomó a Alice de la mano y salió corriendo a crear recuerdos de las vacaciones de verano! !
La troisième section artistique devient de plus en plus populaire, bien que la scène lui soit encore interdite pour des motifs plus ou moins inexpliqués. Comment procéder pour se faire connaître, alors ?
Der Producer berichtet seinen Vorgesetzten über seine Pläne mit der dritten Unterhaltungssektion, doch diese scheinen wenig begeistert darüber. Während er also darum kämpft, möglichst gut zu überzeugen, ist der Sommer angebrochen und Kaoru muss für die Schule ein Bildertagebuch malen …