Girls who have neither a job nor a job, and who have not yet become idols. However, the girls are still thinking. Wonderful dress, wonderful stage, and wonderful prince. By the young idol and the young newcomer, a new Cinderella story begins.
Aliases
- The Idolmaster - Cinderella Girls - U149
ある昼下がり。
夏休みを迎えたありすは、とある芸能事務所の一室にいました。
そこで出会ったのは、学年も性格もてんでんばらばらの8人の少女たち。
部屋の名前は『第3芸能課』。
ホコリっぽい小さな部屋で、小さな女の子たちは夢見ます。
ここから、私のアイドルとしての物語が始まるのね——。
と、そこへ現れたのは王子様みたいに素敵なプロデューサー!
……ではなく、プロデューサーになったばかりの小さな青年でした。
やる気だけはある新人プロデューサーと、何もかもがこれからの少女たち。
お仕事ってどうじ(:こんなに難しいものかしらと、悩み、次の1=1には笑って、
手と手をつないで階段を登ります。今ありすたちは、いつか見た夢のステージへ行くことができるのでしようか?
「アイドルマスターシンデレラガールズ』から生まれる、新たなストーリー。
「——ねぇ、大きくなったら何になろっか!?」
É hora de abrir a cortina para uma nova história das Cinderella Girls! O U149 no título refere-se às aspirantes a idols que têm menos de 149 centímetros de altura. Juntamente com a ajuda de seu produtor novato igualmente baixinho, essas idols pretendem chegar ao topo! "Esta história é sobre o crescimento de pequenas idols e seu pequeno produtor".
Aliases
- The Idolmaster - Cinderella Girls - U149
어느 날, 정오를 조금 지났을 무렵.
여름 방학을 맞이한 아리스는 어떤 연예 사무소의 한 방에 있었습니다.
그곳에서 만난 건 학년도 성격도 완전히 제각각인 8명의 소녀들.
그 방의 이름은 '제3예능과'였고, 먼지가 가득한 그 방에서 자그마한 소녀들은 꿈꿨습니다.
여기서부터 아이돌이 된 자신들의 이야기가 펼쳐지는 것을.
그러자 그곳에 나타난 건
마치 왕자님과도 같이 근사한 프로듀서! ...같은 건 아니었고,
이제 막 프로듀서가 된 자그마한 청년이었습니다.
의욕만은 넘쳐나는 신인 프로듀서와
무엇이든지 이제부터 시작인 소녀들.
일하는 것이 왜 이렇게 어려운 걸까 하고 고민하고,
하지만 다음 날에는 웃고, 손과 손을 맞잡고 계단을 오릅니다.
아리스와 소녀들은 언젠가 동경했던 꿈의 스테이지 위에 설 수 있을까요?
Diese kleinen Mädchen sind bereit, groß rauszukommen! Die Gruppe angehender Pop-Idole – die alle unter 149 Zentimeter groß sind – träumt davon, vor Tausenden von Menschen aufzutreten. Aber da sie keinerlei Erfahrung haben, haben sie noch eine Menge Arbeit vor sich. Ganz zu schweigen davon, dass ein unheimlich süßer Prinz in der Stadt ist! Können sie mithilfe ihres neuen Produzenten, der genauso klein ist, konzentriert bleiben und es bis an die Spitze schaffen?
La storia è incentrata su ragazze alte meno di 149 centimetri che aspirano a essere idol nonostante non abbiano un produttore che le organizzi concerti ed esibizioni. Tenteranno, nonostante le difficoltà, ad entrare nel mondo dello spettacolo attraverso vestiti appariscenti, un palcoscenico meraviglioso e un principe che le segue.
Chicas que no tienen trabajo ni trabajo, y que aún no se han convertido en ídolos. Sin embargo, las chicas siguen pensando. Maravilloso vestido, maravilloso escenario y maravilloso príncipe. Por el joven ídolo y el joven recién llegado, comienza una nueva historia de Cenicienta.
某一个午后。迎来暑假的橘爱丽丝,进入了某个事务所的房间。在那里,她见到了年级和性格都大相径庭的8位少女们。房间的名字是“第3艺能课”。杂乱狭小的房间里,小小(149cm以下)的女孩子们怀揣着梦想。我们作为偶像的故事,也从此开始了呢。接下来登场的是如同白马王子一般的制作人!……才怪,而是刚刚成为制作人的矮小青年。仅仅拥有干劲的新晋制作人,一切都从零起步的少女们。烦恼着“为什么工作会那么难”,第二天又能若无其事的欢笑,手牵着手不断向上攀登。爱丽丝一行人,能终将达到她们梦想中的那个舞台吗?这是源自“偶像大师灰姑娘女孩”的全新故事。“一呐,长大了之后,会变成什么样呢!?”