Die dritte Folge spielt im Wald und zeigt das über Jahrtausende perfektionierte Versteckspiel zwischen Jägern und Gejagten. Wälder bedecken ein Drittel aller Kontinente und in ihnen verborgen leben mehr als die Hälfte aller Tierarten. Hautnah erlebt man Tiger, Harpyien, Schimpansen und Treiberameisen, wenn sie sich den Herausforderungen stellen, die das Jagen im Wald mit sich bringen. Eine enge, verwirrende und dreidimensionale Welt, in der allein das Finden von Beute extrem schwierig ist. Wenn ein Raubtier endlich fündig geworden ist, gilt es gleich neue Probleme zu bewältigen: Freies Blickfeld gibt es meist nicht, genauso wenig wie Raum, um die Beute mit hoher Geschwindigkeit zu erlegen.
Hide and Seek follows tigers, harpy eagles, chimpanzees, army ants and other predators as they rise to the challenge of hunting within the forest - a dense, confusing, three-dimensional world, one in which even finding prey is a maddening task. The prize for succeeding at nature's great game of hide-and-seek is one worth winning. Forests cover one third of the land surface, and concealed within are over half of the species on Earth.
Een derde van het grondgebied van onze planeet bestaat uit bos, en daarin leeft de helft van alle diersoorten die er op aarde bestaan. ’s Zomers wemelt het in het bos van de kleine vogels, maar het dichte gebladerte maakt een duikvlucht nagenoeg onmogelijk. Een probleem voor de wijfjessperwer, die eieren legt en daarom een bepaald formaat moet hebben. Ze is te groot om in deze overvolle en onoverzichtelijke habitat haar prooi ongezien te benaderen. Een tijger die een hert wil vangen, moet zijn prooi tot op tien meter naderen. Dan pas kan hij in de aanval gaan...
Los depredadores se enfrentan al desafío de cazar en el denso y confuso mundo del bosque.
En tredjedel af klodens landmasse er dækket af skov, og her lever halvdelen af alle arter på jorden. Her følger vi så forskellige dyr som tigre, de mægtige harpyørne, chimpanser og hærmyrer i deres søgen efter egnede byttedyr. Det kan være rasende svært at finde noget spiseligt i den tætte skov, men belønningen for denne livets store gemmeleg er stor.
In questa puntata seguiremo i vari predatori mentre cacciano nella foresta, un mondo tridimensionale denso e confuso, in cui il fatto stesso di individuare la preda è un'attività logorante. Il premio per chi vince a questo gioco è di enorme valore. Le foreste coprono un terzo della superficie terrestre, e nascosta al loro interno si trova oltre la metà delle specie terrestri.
La forêt est un terrain de chasse encombré, où les cachettes sont nombreuses mais les courses-poursuites impossibles. Le tigre, roi des prédateurs dans cet environnement, a appris à maîtriser l'art du camouflage pour compenser l'ouie fine de ses cibles, les cerfs. L'hiver venu, la forêt boréale, près du cercle polaire, devient un désert de glace. Les martres y traquent de petits rongeurs cachés sous le manteau neigeux. Dans la jungle, labyrinthe de verdure, les fourmis légionnaires forment un super-organisme auquel aucune proie ne résiste.