Die sindhuranischen Kriegselefanten sind auf dem Weg! Arslan scheint nur eine geringe Chance zu haben: Er steht wieder einer stark überlegenen Armee gegenüber, aber …
Gadevi commands his army to bring down Arslan and Rajendra's alliance. Believing that he got the Parsian forces isolated, Gadevi sends his main force against Rajendra's, gaining the upper hand, until the Parsians, having outsmarted their enemies once again, join the battle as well to turn the tables on him.
Les éléphants de guerre de Sindôra progressent, et le sort semble s'acharner contre Arslân quand il est confronté à une autre armée bien plus importante que la sienne.
常勝無敗を誇ったアンドラゴラスですら正面からの戦いを避けたという、シンドゥラの誇る「戦象部隊」が、ついに動き出した。さらに、シンドゥラ軍の戦力はおよそ15万、アルスラーンたち連合軍の戦力は6万と、戦況は圧倒的に連合軍が不利。だが、秘策を持ったアルスラーンと仲間たちの表情は崩れない。
Gardevi ordena a su ejército a derrotar al ejército aliado de Arslan y Rajeendra. Creyendo que había conseguido auslar a las fuerzas de Pars, Gardevi envía al cuerpo principal de su ejército contra Rajeendra, ganando la ventaja hasta que los soldados de Pars se unen a la batalla por sorpresa obteniendo la ventaja sobre Gardevi.
I famosi elefanti da guerra di Sindhura sono in marcia. La sorte sembra essere ostile ad Arslan, che affronta un altro esercito molto più numeroso del suo ma...
De gevreesde strijdolifanten uit Sindhura mengen zich in de strijd. Arslan staat tegenover een veel groter leger en alles lijkt verloren. Kan het tij nog keren?