A mysterious visitor seeks to meet Jesus, but the disciples are hesitant. Tension builds between Simon and Matthew. As the group heads to a new city, word arrives that Jesus’ fame is growing.
Um visitante misterioso procura encontrar Jesus, mas os discípulos hesitam. A tensão se constrói entre Simão e Mateus. À medida que o grupo se dirige para uma nova cidade, chega a notícia de que a fama de Jesus está crescendo.
Um visitante misterioso busca encontrar Jesus, mas os discípulos estão hesitantes. A tensão aumenta entre Simão e Mateus. Enquanto o grupo se dirige para uma nova cidade, chega a notícia de que a fama de Jesus está crescendo.
Ein mysteriöser Besucher stößt zu der Gruppe. Die Spannung zwischen Simon und Matthäus wächst und die Geschichten von Jesus und seinen Wundern sprechen sich herum.
Un visitante misterioso busca encontrarse con Jesús, pero los discípulos dudan. La distancia entre Simón y Mateo aumenta. A medida que el grupo se dirige a una nueva ciudad, llega la noticia de que la popularidad de Jesús está creciendo.
Таинственный посетитель хочет встретиться с Иисусом, но ученики колеблются. Между Саймоном и Мэтью нарастает напряжение. Когда группа направляется в новый город, приходит известие, что слава Иисуса растет.
A Bashan, un homme mystérieux souhaite rencontrer Jésus de la part de Jean le Baptiseur, mais les disciples hésitent à le laisser approcher. Entre Simon et Matthieu, la tension monte. Nathanaël est bouleversé et brûle ses dessins d'architecte. Alors que le groupe se dirige vers une nouvelle ville, chacun réalise que la renommée de Jésus est de plus en plus importante.