When Jesus heals a blind man on the Sabbath, religious leaders confront him, drawing a riotous crowd. Gaius defies a direct order leading Quintus to take matters — and someone’s life — into his own hands.
Cuando Jesús cura a un ciego en sábado, los líderes religiosos se enfrentan a él y atraen a una multitud alborotada. Gayo desafía una orden directa, lo que lleva a Quintus a tomar cartas en el asunto -y la vida de alguien- en el asunto.
Am Schabbat heilt Jesus einen Blinden. Daraufhin eskalieren die Spannungen zwischen Jesus und den Pharisäern. Gaius widersetzt sich einem Befehl, was Quintus veranlasst, selbst aktiv zu werden - mit schrecklichen Folgen.
Quando Gesù guarisce un cieco di sabato, i capi religiosi lo affrontano, attirando una folla in tumulto. Gaio sfida un ordine diretto che porta Quinto a prendere in mano la situazione e la vita di qualcuno.
Quintus panique en voyant Capharnaüm, la ville qu'il administre, s'appauvrir et être prise d'assaut par les pèlerins venus voir Jésus. Il ordonne à ses soldats d'appliquer toutes les lois possibles et charge Gaius de disperser le campement des fidèles. Thomas et Ramah poursuivent leurs arrangements pour leur mariage. Thomas surprend Ramah en lui offrant un cadeau pour lui montrer son dévouement. Les dirigeants de la synagogue locale commencent à comploter contre Jésus dans l'espoir de le surprendre en train de tenir des propos blasphématoires et de le faire arrêter. Les tensions s'exacerbent et le drame éclate.