リムルは、ついに魔王達の宴(ワルプルギス)へと赴く。一方で、シュナたちもクレイマンの領地に向けて出発するが、城の近くに到着すると同時に敵の妨害を受けてしまう。
On the other side of the front, Shuna, Souei and Hakurou must face Adalman, one of Clayman's most powerful subjects.
Está chegando a hora do início do Walpurgis, o evento que juntará os Lordes Demônios que dominam o mundo. Enquanto isso Shuna, Souei e Hakurou seguem para tomar o castelo de Clayman, mas encontram problemas no caminho.
Está chegando a hora do início do Walpurgis, o evento que juntará os Lordes Demônios que dominam o mundo. Enquanto isso Shuna, Souei e Hakurou seguem para tomar o castelo de Clayman, mas encontram problemas no caminho.
Dall'altra parte del fronte, Shuna, Souei e Hakuro devono affrontare Adalman, uno dei sudditi più potenti di Clayman.
Rimuru wartet mit Shion und Ranga auf die Abholung, um zur Walpurgis zu gelangen. Währenddessen begeben sich Shuna, Hakuro und Souei zu Claymans Schloss, um es einzunehmen. Bis ihnen das Schicksal den Zeigefinger zeigt.
En otro lado del frente, Shuna, Souei y Hakurou deberán enfrentarse a Adalman, uno de los súbditos más poderosos de Clayman
Оставим Бенимару и его армию мстить, а сами сосредоточимся на двух других полях сражений. С одной стороны, замок Клеймана, который попытаются захватить Соэй, Шуна и Хакуро, а с другой - банкетный зал Вальпургии, где Лимулус выступит в роли короля демонов. А вот и другие прибывшие гости...
Laissons Benimaru et son armée prendre leur revanche, et intéressons-nous à présent à deux autres champs de bataille. D’une part, le château de Clayman, dont Sôei, Shuna et Hakurô vont tenter de s’emparer, et d’autre part, la salle du banquet de Walpurgis, où Limule va prendre place en tant que roi-démon. Et justement, voici les autres invités qui arrivent..
리무루는 드디어 발푸르기스가 열리는 곳으로 향한다. 한편, 슈나 일행도 클레이만의 영지를 향해 출발하지만, 성 근처에 도착하자마자 적의 방해를 받는데.
利姆鲁终于动身前往魔王盛宴。在前往克雷曼城堡的路上,朱菜一行人突然被骷髅大军包围。
日本語
English
Português - Portugal
Português - Brasil
italiano
Deutsch
español
русский язык
français
한국어
大陆简体