誠二が趣味のボディビルの大会のため、急遽4日間寮を空けることに。留守番をすることになったタカコ荘のお笑い少女たちは、各々役割分担をして、家事をこなしていく。ヤングワイワイの3人も、自分たちのできることを進めているが、どうもゆずの様子がおかしいことに気づく、やよいとよもぎ。心配する2人の気持ちを受け取りつつも、問題ないと返すゆず。一抹の不安が残る中、セレブリ茶たちが用意した食事をとりに行くのだが――。
With manager Seiji out of town for a bodybuilding competition, the girls of Takako-so try to figure out how to take care of household chores themselves.
Com o gerente Seiji fora da cidade para uma competição de fisiculturismo, as garotas do Takako-so tentam descobrir como cuidar das tarefas domésticas.
Com o gerente Seiji fora da cidade para uma competição de fisiculturismo, as garotas do Takako-so tentam descobrir como cuidar das tarefas domésticas.
Seiji s'absente quelques jours pour participer à un concours de culturisme, et les filles vont donc devoir s'occuper de la résidence toutes seules, ce qui n'augure rien de bon.
Die Mädels sind allein in der Takako-Villa, weil der Hausmeister zu einem Bodybuilding-Wettbewerb geflogen ist. Das kann nur schief gehen!
Con el gerente Seiji fuera de la ciudad para una competencia de culturismo, las chicas de Takako-so intentan descubrir cómo hacerse cargo de las tareas del hogar por sí mismas.
诚二为了感兴趣的健美操大会,急忙离开宿舍4天。决定看家的贵来庄的搞笑少女们,各自分担角色,完成家务。
欢闹年轻人3人也在做自己能做的事,但亚由依和蓬总觉得柚子的样子很奇怪。柚子虽然接受了两人担心的心情,但还是回答说没有问题。在一丝不安的气氛中,大家去吃千金小姐茶成员们准备的食物。