ある日、峠に傷ついた兎鬼が紛れ込んでいた。鬼の身体の刀傷を見るに、仲間割れの末に追い出されてきたようだ。兎鬼の処遇を巡りサクナ達の意見も割れるが、手当をして開放することに。タマ爺は峠に鬼が現れた原因を邪気が強まっているからではないかと推測し、サクナ、ココロワ、アシグモはその邪気を辿って、かつて戦場になった砦に向かうのだった…
Sakuna and the others find an injured Oni and argue about what to do with him. Following Kokorowa's suggestion, they eventually track his trail and discover the root of the evil.
Kokorowa découvre le quotidien de son amie et de son groupe. Alors qu’ils repiquaient des plans, un démon blessé arrive aux abords du camp. Tous ne sont pas d’accord quant au sort à lui réserver. Qu’est-ce qui a bien pu le blesser ? Et pourquoi l’île subit-elle plus de tremblements de terre que d’habitude ? Sakuna décide de mener l’enquête.
Un día, un demonio conejo herido se adentró en el paso de montaña. A juzgar por las cicatrices de espada en el cuerpo del demonio, parece que fue expulsado después de ser separado de sus amigos. Sakuna y los demás están divididos sobre el tratamiento del conejo, pero deciden tratarlo y liberarlo. El viejo Tama deduce que la razón por la que el demonio apareció en el paso de montaña es porque el espíritu maligno se está volviendo más fuerte, y Sakuna, Kokorowa y Ashigumo siguen al espíritu maligno y se dirigen hacia el fuerte que solía ser un campo de batalla...
Um demônio ferido aparece na passagem das montanhas e Sakuna e seus amigos não sabem ao certo o que fazer. Buscando a origem do demônio, Sakuna descobre um local incomum, onde podem estar as pistas necessárias para elucidar o mistério da ilha.
Sakuna und die anderen finden einen verletzten Oni und streiten sich darüber, wie sie mit ihm verfahren sollen. Auf Kokorowas Vorschlag hin folgen sie schließlich seiner Fährte und stoßen auf die Wurzel des Übels.
Sakuna e gli altri trovano un demone ferito e discutono su cosa farne di lui. Su suggerimento di Kokorowa, seguono il suo odore e arrivano all’epicentro dell’energia maligna.