サクナの働きにより峠の近くでは鬼を見かけることが少なくなっていた。これならサクナ以外の者でも近くの森や沢に行くことができ、食料調達等手分けもできる。ただ、稲作の方はどうしても人手が足りない。そこでアシグモに相談し、沢の近くにすんでいるという河童達に協力を仰ごうとする。しかし、ミルテを見た河童は…
Myrthe has moved to Yanato in the distant East to teach the residents about the Formos religion. However, when the group makes contact with the Kappa, the blue-eyed foreigner is mistaken for an enemy.
Originaire de Ventania, Myrthe s’est mise à voyager pour répandre la parole de son dieu. Sakuna, déesse d’un monde polythéiste, ne la comprend pas très bien. Il en va de même pour des créatures de l’île, que les yeux bleus de la Ventanienne semblent terroriser.
Myrthe conta um pouco de sua jornada até agora e das suas crenças. Todos resolvem ir até um rio próximo em busca de ajuda dos kappa, mas de repente eles atacam Myrthe. Em meio a tudo, será que sociedades de locais diferentes podem aceitar pessoas de outros lugares?
Gracias al trabajo de Sakuna, rara vez se ven demonios cerca del paso de montaña. Con esto, incluso otras personas además de Sakuna pueden ir a los bosques y arroyos cercanos, y también pueden dividir la adquisición de alimentos. Sin embargo, hay escasez de mano de obra para el cultivo del arroz. Entonces, consulta a Ashigumo y busca la cooperación de los kappa que viven cerca del arroyo. Sin embargo, el kappa que vio a Mirte...
Sakuna e i suoi amici hanno un disperato bisogno di aiuto con il campo di riso e decidono di rivolgersi ai loro vicini, gli spiriti dell'acqua chiamati kappa.
Myrthe ist nach Yanato im fernen Osten gezogen, um den Bewohnern etwas über die Formos-Religion beizubringen. Doch als die Gruppe Kontakt zu Kappa herstellt, wird die blauäugige Fremde für eine Feindin gehalten.