須賀屋の一件から、早や三年。甚夜は、店主とおふうの親娘が営む行きつけの蕎麦屋・喜兵衛で、近ごろ辻斬りが起きているという噂を聞きつける。獣に引き裂かれたような無惨な死体ばかりで、なぜか死体と行方不明者の数が合わない。町では鬼の仕業ではないかと囁かれていた。その夜さっそく噂の現場へと向かった甚夜は、女の悲鳴と血塗れの骸に出くわす。
Dans un petit restaurant d’Edo, Jinya surprend une conversation évoquant une série de meurtres qui plonge la population dans la terreur. La rumeur allant jusqu’à évoquer l’œuvre d’un démon, il se résout à mener l’enquête.
Three years have passed from the Nihonbashi incident. Jinya hears talk of street killings occurring near a soba shop. The number of dead don't match the number of missing.
В небольшом ресторанчике в Эдо Дзинья подслушивает разговор о серии убийств, повергших население в ужас. Слухи доходят до того, что в деле замешан демон, и он решает возглавить расследование.
Han pasado tres años desde el incidente de Nihonbashi. Jinya oye hablar de matanzas callejeras cerca de una tienda de soba. El número de muertos no coincide con el de desaparecidos.
Jinya erfährt von grausamen Morden in seinem Lieblingssobaladen. Die Leichen sind grausam zugerichtet, und man munkelt, dass es sich um das Werk von Dämonen handeln könnte. Jinya betreibt sogleich in jener Nacht Nachforschungen, und hört die Schreie einer Frau und findet eine Leiche.
Jin'ya sente parlare di uno tsujigiri che terrorizza le strade della città e si mette sulle sue tracce credendo che possa essere un demone. Quella notte, si trova davanti a tre uomini massacrati e incontra un demone in grado di celare la propria presenza. Dopo un breve scontro il demone rivela di non essere il colpevole, ma che lo sta cercando per vendicare la moglie uccisa.