Jetzt geht es ums Ganze. Der große Auftritt. Wird Kitauji sich gegen die anderen Schulen behaupten und zur Landesmeisterschaft voranschreiten können?
Only three schools will be selected at the Kansai Concert Band Competition to compete in the Nationals. Will Kitauji High School be one of them?
Le grand jour est arrivé. Le lycée Kitauji affronte, parmi d’autres, les lycées Myôjô, Tôshô et Rikka au concours du Kansai. La fanfare se sent prête, mais réussira-t-elle à décrocher l’un des trois sésames pour le concours national
吹奏楽コンクール関西大会。代表枠はわずか3校。
北宇治高校はこの厚く高い壁を乗り越えて、全国大会出場という奇跡を起こせるのか――!?
1년에 1번 열리는 관악 콩쿠르 관서대회. 오늘 이날을 위해서, 그리고 고작 12분간의 합주를 위해 아침에도 방과 후에도 여름방학에도 땀과 눈물을 쏟으며 연습에 임해왔다. 하지만 전국대회 출전 자격이 주어지는 것은 단 3개교뿐. 키타우지 고등학교의 운명은…
Il gran giorno è arrivato. Dopo lunghe ed estenuanti prove, per la banda dell'Istituto Kitauji è giunto il momento di mettersi alla prova nel concorso del Kansai. Solo tre scuole verranno scelte per partecipare al Concorso Nazionale. Riusciranno a qualificarsi, o il loro sogno terminerà bruscamente?
El día de la Competencia de Kansai ha llegado. Es hora de que todos los integrantes de la banda sinfónica den lo mejor de sí mismos para vencer y llegar a las Nacionales.