Das Stück, das beim Wettbewerb gespielt wird, ist zwölf Minuten lang – nur ein Augenblick, und doch eine Ewigkeit. Alle haben sich mit ganzer Kraft auf diesen Tag vorbereitet. Und so beginnt die Vorstellung des Orchester-Clubs der Kitauji-Oberschule.
The competition performance is "only" 12 minutes long. It's both a blink of an eye and an eternity. The Concert Band members bet their entire youths on this competition. And Kitauji High School Concert Band's performance begins.
Le concours de Kyoto approche. La fanfare du lycée Kitauji remportera-t-elle l'or, synonyme de qualification au concours du Kansai ?
コンクールの舞台で演奏できる時間は“たった”12分間。
それは一瞬のようで、でも永遠のようで……。
吹奏楽部員たちはその12分のために青春のすべてをかけて練習してきた。
北宇治高校吹奏楽部の演奏が始まる。
콩쿠르에서 연주할 수 있는 12분을 위해 부원들은 혼신을 다해 연습을 계속해 왔다. 드디어 맞이한 본 경연의 날. 부원들은 긴장하지 말고 평소대로 연주하자며 서로를 격려한다. 그리고 모두의 꿈인 전국 대회 진출을 노리는 키타우지 고교 취주악부의 연주가 시작된다.
在比赛的舞台上能够演奏的时间“只有”12分钟。那时间如同一瞬,却又仿佛永远……。吹奏乐部员们为了这12分钟,赌上青春的全部进行练习。北宇治高中吹奏乐部的演奏开始了。
La durata di una performance al concorso è di "soli" 12 minuti. 12 minuti possono durare sia un battito di ciglia, che un'eternità. In questo concorso, i membri della banda mettono in gioco il proprio futuro. Infine, la performance dell'Istituto Kitauji ha inizio...
Todas las horas de estricto ensayo y preparación se reducen a unos minutos de presentación. La ansiedad y el nerviosismo estarán a la orden del día.