Sofia und Hildegard sind in einem Zaubergemälde gefangen. Und Hildegards besserwisserische Art erschwert es den beiden einen Ausweg zu finden.
When Sofia and Hildegard become stuck inside an enchanted painting, Hildegard complicates their escape plan by insisting she knows everything.
Sofia et Hildegard se retrouvent coincées dans un tableau enchanté. En prétendant être experte en tout, Hildegarde complique les choses...
הכיתה מתחלקת לזוגות למשימת הציור הקסום שאפשר להיכנס אליו. ג'יימס מרגיז את אמבר, כרגיל, וסופיה היא בת-זוגה של הילדגרד במשימה.
王立アカデミーの授業で描いた魔法の絵。呪文を唱えると絵の中に入ることが出来るという。ソフィアはペアになったヒルデガードが自慢話をするせいで、フローラの説明が聞き取れない。だがヒルデガードは、全て分かっているから大丈夫だと言う。二人は人魚の入り江の絵を描いて入ろうとするが、全く別の農村の絵の中に入ってしまう。慌てて外に出ようとするが、全て分かっているはずのヒルデガードの呪文が間違っていて出られない。
Sofia en Hildegard moeten samen een betoverd schilderij maken en er vervolgens inspringen, waarna het schilderij tot leven komt. Hildegard is een bazige betweter en daardoor komen de prinsesjes al snel in moeilijkheden.