Sofia soll eine königliche Teeparty ausrichten und Amber rät ihr ein großes und rauschendes Fest zu veranstalten um die anderen Prinzen und Prinzessinnen zu beeindrucken. Also läßt Sofia ihre Pläne für eine einfache Party fallen und gibt ihr Bestes einen besonderen Nachmittag zu organisieren. Doch schon bald geraten die Vorbereitungen außer Kontrolle
When Sofia is selected to host a Royal Prep tea party, Amber encourages her to "think big."
Cette année, les fées ont désigné Sofia pour organiser le goûter royal à thème. La jeune princesse se démène pour ne décevoir personne et s’aperçoit pour finir qu’elle aime la simplicité et qu’elle veut recevoir ses camarades dans son jardin secret.
כמו בכל שנה בוחרים באקדמיה המלכותית את המארחת של מסיבת התה השנתית. לאחר בחירתה סופיה יודעת איך תראה המסיבה שלה. אבל אמבר ושאר הנסיכות מסבירות לה שעליה לערוך מסיבה גדולה ומפוארת.
王立アカデミー恒例のティーパーティーをソフィアが主催することになった。フローラから自分らしいパーティーを開いてと言われたソフィアは、村でやっていたようなこじんまりしたパーティーを考える。だがアンバーはソフィアに、大きい方がいいとアドバイス。ソフィアはアンバーのペースに乗せられ、次々と豪華な企画を考えていく。そしてパーティーの当日、ソフィアはセドリックに頼んでテーブルと椅子を空中に浮かせようとする。
Sofia wordt uitgekozen om de gastvrouw te zijn van het jaarlijkse Prep School theepartijtje. Amber helpt haar om er een groot feest van te maken. Maar als alles dreigt te mislukken blijkt Sofia een knus, klein feestje liever te geven. En iedereen kan zich daarin vinden.