When a military helicopter crashed, Nikki and Harry were first on the scene.
Harry was unable to save the dying pilot, and was shocked when the Ministry of Defence arrived and excluded him from the site. Worried that they might be concealing information, he climbed back onto the wrecked helicopter, and took photos – only to be arrested.
When Leo arrived, he demanded Harry’s release, but Harry’s suspicions were realised when a government minister blamed the crash on the pilot, before a full investigation had taken place.
Nikki ja Harry viettävät laatuaikaa lentonäytöksessä, mutta päivän päätteeksi sattuva onnettomuus pilaa tunnelman. Harryn ystävä lensi armeijan kopteria, joka murskautuu maahan kylväen kuolemaa.
Un hélicoptère militaire se crashe. Harry et Nikki sont les premiers arrivés sur les lieux de l'accident. Malgré les soins prodigués par Harry, le pilote décède avant la venue des secours. Un peu plus tard, le comportement louche du ministre de la Défense qui tente d'exclure Harry de l'enquête ne fera qu'attiser ses soupçons. Craignant qu'on lui cache la vérité, Harry prend des photos de l'appareil endommagé à l'insu des services de sécurité... ce qui lui vaut une arrestation
Когда разбивается военный вертолет, Никки и Гарри оказываются на месте первыми. Гарри не смог спасти умирающего пилота и был шокирован, когда появляются люди из Министерства обороны и прогоняют его. Обеспокоенный тем, что они могут скрывать информацию, он снова забирается в разбитый вертолет и делает фотографии - только для того, чтобы его арестовали. Когда прибывает Лео, он требует освободить Гарри, но подозрения Гарри оправдываются, когда правительственный министр обвиняет в аварии пилота до того, как проведено полное расследование.