嵐の東京湾アクアラインを駆け抜け、なんとか海ほたるに辿り着いた二人。雨が止むまで、暗闇の中を探索していたら――。
Leaving a storm in Tokyo Bay's Aqua-Line behind, the girls finally arrive in Umihotaru. They explore the area in the darkness until the rain stops.
两人冒着风暴穿越东京湾跨海公路,总算抵达了海萤。她们在黑暗中探索,直到雨停——
Yoko y Airi han llegado a Umihotaru, pero la tormenta no será el único obstáculo al que se enfrenten.
As companheiras de viagem chegam a um lugar que já foi cheio de comidas bem gostosas.
Yôko découvre des choses bien réelles grâce à ses rêves et se demande si ça ne serait pas un pouvoir caché.
Angekommen auf Umihotaru hat Yōko wieder einen seltsamen Traum. Doch sie sind nicht allein auf der Insel.
Le ragazze sono costrette a fermarsi a causa della tempesta, e Youko sogna di nuovo il mondo di un tempo.
Ёко и Айри укрываются от шторма и не замечают, что из темноты за ними следят много глаз…
تلجأ يوكو وأيري إلى مبنى مهجور للاحتماء من العاصفة فترى يوكو حلمًا مختلفًا هذه المرة.
Angekommen auf Umihotaru hat Yōko wieder einen seltsamen Traum. Doch sie sind nicht allein auf der Insel.