A bride disappears from her wedding, and Holmes is called to investigate.
Elisabeth, future épouse du jeune Robert, a mystérieusement disparu avec son père à quelques minutes de la cérémonie. Après avoir consulté la police, sans succès, le pauvre mari s'en remet à Sherlock Holmes pour retrouver sa bien-aimée.
教会で、花嫁が父親とともに姿を消した。控室から聖堂へのわずかな距離で、一体何者がどうやって!? 依頼を受けたホームズは現場に向かうが、レストレードは花嫁の心変わりだろうとやる気がない。花嫁の父はインド総督として赴任していたインドから戻ってきたばかりだという。やがて、聖堂の前室の壁にインド更紗の切れ端を発見するホームズ。前室の壁に刻まれたレリーフの文句の通りに動くと、隠し扉が開く!
En la antesala de la iglesia en la que se oficia una boda desaparece la hija de un potentado, prometida desde niña con el hijo de un socio de su padre. Lestrade piensa que la novia a desaparecido a voluntad, plantando al novio para eludir un matrimonio de conveniencia. Holmes busca pistas que le lleven a la verdad, pues piensa que ha sido secuestrada. Moriarty está detrás de todo, aunque el secuestro no ha sido un crimen exactamente.
Im Vorzimmer der Kirche, in der eine Trauung vollzogen wird, verschwindet die Tochter eines Potentaten, die seit ihrer Kindheit mit dem Sohn eines Mitarbeiters ihres Vaters verlobt ist. Lestrade glaubt, dass die Braut freiwillig verschwunden ist, und redet das dem Bräutigam ein, um eine Scheinehe zu vermeiden. Holmes sucht nach Hinweisen, die ihn zur Wahrheit führen, denn er glaubt, sie sei entführt worden. Moriarty steckt dahinter, obwohl die Entführung nicht gerade ein Verbrechen war.