Professor Moriarty robs a jewelry store in broad daylight.
Moriarty et ses acolytes ont dérobé un bijou au nez et à la barbe d'un pauvre bijoutier. Afin de ne pas être accusés de vol, l'objet a été caché dans une poupée confiée à une petite fille. Mais nos amis ont bien du mal à le récupérer...
宝石の売買に立ち合ったホームズとワトソン。帰り道に、白昼堂々と宝石を盗む方法について話し合っていた。時を同じくしてモリアーティたち。夫婦に変装して宝石店を訪れ、夫婦げんかを装ってそのスキに宝石を……と、ホームズのプラン通りに動いている。さすがはモリアーティ!? ところがその先がいけない。盗んだ宝石を見知らぬ少女の人形の中に隠したが、その少女が一筋縄ではいかないクセ者だったのだ……!
Haciéndose pasar por un noble matrimonio extranjero Moriarty y Smiley roban una joya sin que se de cuenta el propio joyero. Tras el robo Todd esconde el pedrusco en una muñeca idéntica a la de una niña de quien se encarga una enorme mujer que le hará imposible recuperar lo robado a Moriarty y sus ayudantes.
Eigentlich hatte Professor Moriarty alles so gut durchdacht: Während Smiley einen Juwelier ablenkt, stiehlt er einen wertvollen Edelstein, und versteckt ihn anschließend in einer Puppe, um eine Durchsuchung durch die Polizei zu überstehen. Doch dann vertauscht Todd versehentlich die Puppe, und sie landet samt Stein im Besitz eines kleinen Mädchens.