主人と再会する“生き人形”も出始める中、エミリコに勇気づけられたラムは互いに合格してまた会うことを誓い、主人の元へ向かうのであった。
全員が順調に合格に近づいている展開は『お披露目』で、誰かを落とさなければならないエドワードにとっては想定外であるにもかかわらず、
彼は動揺もせずピアノを弾き悦に浸るのであった。
The debut continues as the dolls try to find their shadow masters. Will Lou and Ricky's unlikely partnership last much longer? Will Emilico and Rum survive the dreadful maze? And why has Edward planned such an elaborate debut in the first place?
O debute continua enquanto os bonecos tentam encontrar seus mestres das sombras. A parceria improvável de Lou e Ricky vai durar muito mais tempo? Emilico e Rum sobreviverão ao terrível labirinto? E por que Edward planejou um debute tão elaborado?
El debut continúa mientras las muñecas intentan encontrar a sus maestros de las sombras. ¿Durará mucho más la improbable asociación de Lou y Ricky? ¿Emilico y Rum sobrevivirán al terrible laberinto? ¿Y por qué Edward planeó un debut tan elaborado en primer lugar?
자신의 주인과 만나는 데 성공한 살아 있는 인형도 나오는 가운데, 에밀리코에게서 용기를 얻은 럼은 서로 합격해서 다시 만나자고 약속한 후 주인이 있는 곳으로 향했다. 모두가 순조롭게 합격에 가까워지는 전개는 선보이기에서 누군가를 떨어뜨려야 하는 에드워드에겐 상정하지 않았던 전개였다. 하지만 그는 이에 동요하지 않은 채 피아노를 치며 희열에 젖어있었는데.
Les poupées vivantes s'efforcent de rejoindre leurs maîtres, Ricky et Lou d'un côté, Emilico et Lum de l'autre. Mais leur succès dépendra beaucoup de leur affinité avec leur Ombre...
Il debutto continua mentre le bambole cercano di trovare i loro padroni. L'improbabile collaborazione di Lou e Ricky durerà ancora a lungo? Riusciranno Emilico e Rum a sopravvivere al terribile labirinto? E perché Edward ha pianificato un debutto così elaborato?