Nanako's father / knows all of her expressions / ...wait, what's this new one?!
Il padre di Nanako / conosce tutte le sue espressioni / ...aspetta, cos'è questa nuova?!
父さんが 会ってみたいと エイちゃんに
夏休みに入りリビングでくつろぐ七々子の所へ、父・吉彦がやってきて友達を自宅に招いてみてはと提案する。
一方エイジはスマホをカップ麺の中に落とし、修理に出す。
外出のついでに街中を散策すると、次々と知り合いを発見して…。
Nanako chama Eiji para ir a sua casa e conhecer o pai dela.
있잖아, 에이 / 괜찮으면 우리 집 / 놀러 안 올래?
여름방학이 시작되어 느긋이 집에서 머무는 나나코. 그런 나나코를 본 그의 아버지는 집에 친구를 데려와 놀라는 제안을 한다. 그리고 하필 이 때, 에이지는 핸드폰을 라면 국물에 빠트리고 말았는데.
「爸爸他說了,想要邀請英二來,見英二一面。」時間進入暑假,父親吉彥跟七七子提議,想請七七子的朋友來家裡玩。另一方面,英二的手機掉進杯麵裡,為了修理手機而外出。英二在路上散步的時候,遇到一個個認識的人…。
Eiji pasea solo en vacaciones tras ir a reparar su teléfono y se encuentra con todos, menos con Nanako, quien la invitó a pasar el rato en su casa. Además, su padre quiere conocer al vago que parece haber enamorado a su hija.