rainy day blues? no! / Nanako believes in the / Umbrella of Love
rainy day blues? no! / Nanako crede nell' / Ombrello dell'Amore
雨はやだ! だって湿気で 髪もじゃる 季節は梅雨に入り憂鬱な七々子。 しかし、アマネから相合傘にまつわる七不思議を聞き、エイジと一緒に帰ろうと約束をする。 しかし雨はあがってしまい、さらにはウサギ小屋の修理も頼まれて・・・
Nanako aprende um conto sobre a chuva.
비는 싫어요 / 습기에 머릿결이 / 부스스해서 장마가 시작되어 우울한 나나코. 하지만 부장에게부터 카라이고등학교의 7대 불가사의 중 하나를 듣게 된 나나코는 잔뜩 들떠 에이지와 함께 하교하기로 약속한다. 하지만 오후에 접어들며 날이 개버린데다 방과후 토끼장을 고치게 된 에이지였는데.
「討厭下雨天!因為濕氣的關係,頭髮亂蓬蓬。」進入梅雨季,開始憂鬱的七七子,她從天音那裡得知跟「愛情傘」有關的七大不可思議傳說,於是跟英二約好要一起回家。但是雨卻停了,而且七七子還被委派去修理兔子小屋…。
Un día de lluvia y unos conejos que necesitan un nuevo hogar serán la oportunidad de Nanako de fortalecer lazos con Eiji.