Die vier Freunde bleiben im totalen Verkehrschaos stecken, denn sie haben ganz vergessen, dass die "Puerto Rican Day"-Parade ist. Die Strassen sind völlig überlaufen, ein Vorwärtskommen ist nicht mehr möglich. Elaine versucht, mit anderen Transportmitteln das Problem zu umgehen. Chaot Kramer setzt aus Versehen die puertoricanische Flagge in Flammen, was beinahe zu einem Lynchmord führt... Und George schlägt sich mit einem Typ mit Laserpointer herum, der ihn verfolgt!
Gridlocked by a parade, Jerry verbally spars with another driver; George goes to a movie; and Kramer looks for a bathroom. Elaine, meanwhile, searches for a crossing point with a group of strangers.
Koko nelikko juuttuu paraatin takia liikenneruuhkaan, ja kaikki yrittävät kotiin omalla tavallaan.
Le quatuor s'enfuit à New York pour un voyage mouvementé mais se retrouve bloqué à Porto Rico...
החבורה יוצאת ממשחק בייסבול לא מוצלח ונתקעת בפקק עקב התהלוכה של יום הפורטו-ריקנים. כל אחד מהחבורה פונה לכיוון אחר ועובר במהלך אותו היום שורת אירועים מוזרה.
Di ritorno dalla partita dei Mets, i quattro amici rimangono bloccati nel traffico a causa di una parata portoricana e dello scorbutico guidatore di una Golf. Elaine decide di uscire dalla macchina e tornare a casa in un altro modo, ma le cose non le vanno meglio.
Jerry e os amigos tentam fugir ao trânsito do Dia de Porto Rico.
Todos van al partido de los Met's cuando en la octava entrada deciden irse. Una vez en el taxi se acuerdan de que hoy es cavalgata del día puerto-riqueño. En medio del atasco cada uno decide irse por su lado.
Na volta do jogo dos Mets, o quarteto pega um engarrafamento monstruoso por conta do desfile do Dia de Porto Rico. O dia acaba com os quatro em situações bastante complicadas.
Društvo zapne u prometu zbog parade na Portorikanski dan. Netko uperi laser u Georgea. George, Jerry i Kramer upadnu u otvorenu kuću.