Nach strapaziöser Weiterreise erreichen Fuu und Co. den Ozean. Doch nicht nur sie selbst, auch anderes menschliches Leben hat sich an den abgelegenen Strand verirrt. Und weil die Welt eben nun mal klein ist handelt es sich dabei auch noch just um die Strauchdiebrotte von Mukuro, den Mugen aus der vergangenen Tagen zu kennen scheint. Wie Jin und Fuu mehr und mehr erahnen, hat ihr schlagfertiger Freund seinen Lebensunterhalt wohl nicht immer ganz nach den Richtlinien des Gesetzbuches bestritten und die Zeichen lassen erahnen, dass sich dass wiederholen könnte. Denn Unsympath Mukuro hat einen dicken Coup ausgebrütet, bei dem er gerne das Schwert seines alten Waffengefährten auf seiner Seite wüsste. Ein mit reichen Schätzen beladenes Schiff des Shogunats soll Ziel des Raubzuges werden. Fuu und Jin sind schockiert, als Mugen schließlich einwilligt an der Aktion teilzunehmen. Doch damit nicht genug. Denn Finsterling Mukuro kommt zu dem Schluss dass der gar gülden Glitzertand alleine noch viel besser auszugeben ist und lässt den verblüfften Mugen somit nach einsacken der Beute kurzerhand auf dem Feindschiff zurück. Und um zu verhindern, dass der alte Kampfgefährte womöglich noch nachträglich Ansprüche anmelden kann, streut er ihm auch noch ein paar handliche Stangen TNT auf's Achterdeck. Wird sich unser Held noch aus dieser misslichen Lage befreien können?
Mugens past memories lure himback into his violent past; A pirate makes secret plans. And the lust for gold brings betrayal.
Fuu, Mûgen et Jin marchent longtemps dans la montagne et arrivent finalement près de la mer. Mûgen aperçoit une fille (Kosa) qui le reconnaît et qui semble surprise de le retrouver... Mais ils se font attaquer par un groupe de personnes et le chef de ces pirates est un ancien ami de Mûgen : Mukuro.
Mukuro lui propose un dernier marché, comme au bon vieux temps. Et bien qu'il ait refusé l'offre, Mûgen va l'aider à piller un bateau. Ce bateau transporte 60 000 ryo d'or en provenance d'Osaka et à destination d'Edo. Retour dans l'île de Ryuu-Kyuu, île natale de Mûgen. Tout se déroule comme prévu, enfin jusqu'à ce qu'un second plan soit mis en place...
山沿いの道を、迷いながらぶらぶら歩いていたムゲン達。ふいに、道が開け、ついに、海まで出てしまう。そこでムゲンは、昔の幼なじみの少女コザと偶然再会する。喜ぶコザに対し、ムゲンの表情は険しい。そこに現れる一人の男。それは昔のムゲンの仲間で、今は海賊のボスとなっていたムクロであった。
Mugen se encuentra con alguien de su pasado, un antiguo colega que lo reclutará para robar un botín. Pero entre sus memorias se encuentran también recuerdos de por qué no debería confiar en él.
산기슭의 길을 헤매며 어슬렁어슬렁 걷던 무겐들. 갑자기 길이 열리더니 마침내 바다까지 나가버린다. 거기서 무겐은 옛 소꿉친구인 소녀 코자와 우연히 재회한다. 기뻐하는 코자에 비해 무겐의 표정은 심상치 않다. 거기에 나타나는 한 남자. 그 자는 무겐의 옛 동료, 무쿠로였다.
Quando Mugen se cruza com um rosto do seu passado, aceita relutantemente participar num assalto que lhe poderá render uma fortuna em ouro roubado.