Maki receives a reply about her application for a role in a movie, and must once again reflect on her dreams. Meanwhile, Yoshino tries to figure out how the town can use one of their old, shut-down schools.
年の瀬も迫ってきたある夜、「吊り太鼓」を探すため、廃校になった間野山第二中学校の廊下を歩く国王たちは、この国に伝わる都市伝説「血まみれサンタ」の話をした直後、怪しい人影が近づいてパニックになってしまいました。でもよく見ると、それはリュックを背負ったガテン大臣の父・厳でした。国王たちは、厳に案内されて体育倉庫で吊り太鼓を見つけます。でも、太鼓は壊れていたので、修理が必要でした。そんな中、国王はガテン大臣の弟・浩介から、東京での映画のオーディションにガテン大臣を行かせるのに協力してほしいとお願いされました。そしてガテン大臣は、父や国王に背中を押され、意を決し、東京に向かったのでした。紙芝居は渾身の出来でした。
미즈치 축제의 세 가지 제구 중 하나인 태고를 찾으러 폐교된 중학교에 들어간 요시노 일행. 그곳에서 초등학교 교감을 하고 있는 마키의 아버지와 만나게 되는데.
Maki recebe uma resposta sobre seu teste em um papel em um filme, e deve mais uma vez refletir em seus sonhos. Enquanto isso, Yoshino tenta descobrir como a cidade pode usar uma das suas, escolas desativadas.
Maki recibe una respuesta sobre su solicitud para un papel en una película y debe reflexionar una vez más sobre sus sueños. Mientras tanto, Yoshino intenta averiguar cómo la ciudad puede utilizar una de sus antiguas escuelas cerradas.
В одну из ночей, когда год подходит к концу, короли, ища подвешенный барабан, прогуливаются по коридорам заброшенной средней школы Манояма 2. После того как они обсуждают городскую легенду о кровавом Санте, к ним приближается подозрительная тень, что вызывает панику. Но при ближайшем рассмотрении оказывается, что это отец министра Гатэн, Идзуми, с рюкзаком за спиной. Короли следуют за Идзуми и находят подвешенный барабан в спортивном складе. Однако барабан оказался сломанным, и его нужно было починить. В это время король получает просьбу от младшего брата министра Гатэн, Косукэ, помочь отправить министра на кастинг фильма в Токио. Поддержанный отцом и королями, министр Гатэн решает отправиться в Токио. Его бумажный спектакль был на высшем уровне.