エドワード四世を看取るリチャード。王の死を受け、王妃・エリザベスの弟・アンソニーは、幼い王太子を王に立て、自らは摂政になろうと目論む。さらにアンソニーはリチャードを謀反の罪で逮捕しようとするが、その陰にはバッキンガムの姿があった。そしてついにバッキンガムはリチャードの秘密を知り、リチャードは本当の望みを口にする。「運命から逃れられぬのなら……悪魔に、なればいい――」。
Elizabeth planeja eliminar todos os que ficarem em seu caminho, especialmente o assassino de seu marido.
Elizabeth planeja eliminar todos os que ficarem em seu caminho, especialmente o assassino de seu marido.
Richard is now taking care of Edward IV...but upon the king's death, Queen Elizabeth's brother Anthony plans to install a child prince as king and himself as regent. Anthony also attempts to arrest Richard for treason, but Buckingham also lurks behind the shadows. Finally, Buckingham learns the secret of Richard, who then reveals a dream: "If you can't escape your fate...then become the devil."
Richard kümmert sich um Edward IV. Doch als dieser stirbt, versucht Anthony die Krone an sich zu reißen, indem er Richard des Verrats bezichtigen will. Doch Buckingham erfährt Richards Geheimnis und kann nun mit ihm völlig offen sprechen. „Wenn ich meinem Schicksal nicht entkommen kann, kann ich auch ruhig zum Teufel werden"
El gran secreto de Richard llega a oídos de Buckingham, quien tratará de confirmar esos rumores de una vez por todas.
Vexé que Richard lui ait visiblement caché un lourd secret, Buckingham se rapproche des Woodville.