Happosai's plan to teach Ranma some manners backfires, when the magic pill he took makes them stick together - literally.
Happosai utilise deux pilules magiques pour que Ranma devienne un disciple obéissant et dévoué à son maître mais elles ont comme effet que le maître soit collé au corps de son esclave. Ranma alterne alors les phases d'obéissance aveugle à son maître et les phases de raison. Akané, Genma, Soun et Ukyo essaient de les détacher, avant que les effets ne deviennent permanents, ce qui serait désastreux.
Dopo aver usato delle pastiglie magiche Happosai rimane saldamente attaccato a Ranma e pare che niente riesca a dividere il maestro dal suo discepolo. Soun scopre che Ranma potrà separarsi da Happosai soltanto sconfiggendolo, e dovrà riuscirci entro la fine della giornata altrimenti sarà legato a lui per l'eternità.
Con el propósito de hacer a Ranma un díscipulo mejor, Happosai usa unas pastillas que prometen controlar al chico, pero los resultados no son exactamente los que esperaba.
由於乱马每次都阻碍八宝斋偷内衣,让八宝斋怀恨在心,於是趁著乱马睡觉时餵他吃一种叫做主仆丸的药丸,让乱马对他这个师父尊敬以及顺从八宝斋却没看到吃了这种药之後会让两个黏在一起的副作用,让他们两个都吃足了苦头…
L'Happosai està fart de la falta de respecte d'en Ranma i decideix fer servir un medicament xinès per posar-hi remei. S'empassa una boleta i fa que en Ranma se n'empassi una altra. A partir d'aquest moment queden units: les boles s'atrauen i no hi ha manera de separar-les. O, millor dit, només hi ha una manera: que el deixeble derroti el mestre, és a dir que en Ranma derroti l'Happosai.