今の実力を確かめるため、水没坑道の探索という試験を課されたライザ達。クラウディアと合流した3人が探索について語り合っていると、そこへ幼馴染みのボオス達が姿を見せる。ライザ達を快く思わない彼らはその活動をバカにするのだが、ライザは「構ってやる暇はない」と軽くあしらうのだった。ボオスや村人を見返すため試験に絶対に合格するとより気合を入れて臨んだ3人は、クラウディアに見送られて水没坑道を目指して出発する。
Lila decided to send Ryza and her friends to a cave near the lake so that they will prove themselves. For the occasion, Ryza manufactures a special object and dies of wanting to use it ...
Lila a décidé d'envoyer Ryza et ses amis dans une grotte près du lac pour qu'ils fassent leurs preuves. Pour l'occasion, Ryza fabrique un objet spécial et meurt d'envie de s'en servir…
Empel und Lila finden, dass es an der Zeit für Ryza, Lent und Tao ist zu zeigen, was sie in letzter Zeit so gelernt haben. Dafür sollen sie eine Prüfung ablegen, bei der sie eine Höhle so weit wie möglich erforschen sollen. Doch es wäre keine Herausforderung, gäbe es dabei nicht das ein oder andere Hindernis.
Lila y Empel les ponen una prueba final a nuestros protagonistas para ver si de verdad les pueden ser de utilidad.
현재 실력을 확인하기 위해 수몰된 갱도 탐색이라는 시험을 부여받게 된 라이자 일행. 클라우디아와 합류한 세 사람이 탐색에 대해 이야기하고 있자, 그 자리에 그들의 소꿉친구인 보스 일행이 나타났다. 라이자 일행을 그리 탐탁지 않게 여기는 그들은 라이자 일행의 활동을 멍청한 짓 취급했지만, 라이자는 이에 대해 그들과 놀아줄 시간 없다며 가볍게 무시했다. 보스를 비롯한 마을 사람들이 그들을 다시 보게 만들기 위해 시험에 무조건 합격하겠다고 결심한 세 사람은 클라우디아를 두고 수몰된 갱도를 향해 출발했는데...
Ryza, Lent e Tao recebem a missão de investigar uma mina de cristais fora da ilha. Lent fica encarregado de manter a segurança da equipe, enquanto Ryza procura um minério raro e Tao observa e analisa os arredores. Mas a missão - que aparenta ser simples - ensinará duras lições aos jovens aventureiros.