Während sich Shingo draußen amüsiert, erleidet André Höllenqualen, da er als einziger nicht von der zweiten Vorsitzenden gequält wird. Niemand ahnt, dass alles ein ausgeklügelter Plan des Geheimen Schülerrats ist.
Andre suffers a mental collapse when he goes for a week without receiving any discipline. Shingo takes Anzu to the movies, but finds his expectations betrayed. The Underground Student Council moves forward with their DTO project.
Après avoir déçu la présidente, la vice-présidente porte un uniforme trop petit pour elle. De quoi en allumer plus d’un ! Quant à Shingo, il commence à prendre goût à ses sorties de prison. Mais Kiyoshi voit bien que quelque chose ne tourne pas rond…
André sta perdendo la testa perché Meiko non lo punisce più. Intanto Shingo ha un'illuminazione durante un appuntamento con Anzu.
芽衣子からのお仕置がお預けとなり、廃人の様になってゆくアンドレ。それを見計らったかのように、芽衣子は「ご褒美」をちらつかせる。心身ともに我慢の限界に達していたアンドレは「ご褒美」欲しさに芽衣子に突進し、ついにはプリズンの外へと突破してしまう。
一方、杏子と外出デートを重ねるシンゴ。途中、立ち寄った公園で小学生たちのケンカを仲裁すると、ふとしたきっかけで、これまでのキヨシへの態度の酷さに気がつき、反省する。
そんなシンゴの純粋さに心打たれた杏子が語りはじめた、衝撃の真実とは…。
메이코의 조교를 받지 못하게 된 앙드레는 폐인 상태에 빠지게 된다. 한편 신고를 향한 안즈의 유혹도 계속 이어졌는데...
Andre sufre un colapso mental cuando pasa una semana sin recibir ninguna disciplina. Shingo lleva a Anzu al cine, pero encuentra sus expectativas traicionadas. El Consejo de Estudiantes Subterráneos avanza con su proyecto DTO.