Shingo hat vom süßen Nektar der Freiheit genascht. Da er draußen die attraktive Anzu kennengelernt hat, hätte er am liebsten sofort wieder Freigang. Um rauszukommen, muss er seine Freunde erneut verraten.
Shingo, on furlough from the prison, meets a girl named Anzu at the arcade in town. When Gakuto turns to his Guan Yu figurine for guidance, the tip of his sword falls off, starting a chain of events with momentous consequences.
Alors que Shingo est maintenant privilégié, André veut par-dessus tout se faire punir pour ses erreurs. Quant à la vice-présidente du BDE, elle tente d’emporter avec elle son secret dans la tombe. La présidente le découvrira-t-elle ?
Shingo viene mandato a fare una commissione e, in una sala giochi, incontra Anzu, una studentessa della sua scuola. Meiko scopre la statuina segreta di Gakuto.
芽衣子からおつかいを頼まれ、街に外出するシンゴ。時間が余り、ゲーセンへと立ち寄ると、同じ学園の生徒・杏子と出会う。
その後もおつかいのたびに再会するシンゴと杏子。シンゴは、学園ではちょっと珍しいタイプの杏子に次第に心惹かれてゆく…。
その頃プリズンでは、ひょんなことからガクトの関羽フィギュアの存在が芽衣子にバレてしまう。
脱獄幇助を認めないガクトに業を煮やした芽衣子はフィギュアにまたがり、その圧倒的な尻で関羽を圧迫していく…!
비밀 학생회의 심부름 겸 프리즌 밖으로 나온 신고는 같은 학교 여자 선배를 만난다. 그리고 괜시리 마음이 들뜨는데. 한편, 메이코는 신고를 통해 가쿠토의 관우 피규어를 손에 넣게 되는데.
Shingo, en permiso de la prisión, se encuentra con una chica llamada Anzu en la sala de juegos de la ciudad. Cuando Gakuto recurre a su figura Guan Yu en busca de orientación, la punta de su espada se cae y comienza una cadena de eventos con consecuencias trascendentales.