Inari manages to get Shū to set up a meeting with his father. Kuranosuke and Tsukimi go to his house to strategise their dress making and run into them. Kuranosuke questions Inari's lies about having sex with Shū, though when she shows off the doctored photo, Tsukimi believes it and runs off, leaving behind her sketchbook. Kuranosuke finds a sketch of a chrysaora melanaster and gets inspiration. Meanwhile, Tsukimi, having trouble sleeping, has some sweet sake to fall asleep. She is later carried to bed by Kuranosuke, with Tsukimi dreaming of her mother.
月海が大切に思っている、亡くなった母のクラゲドレスの話を聞いた蔵之介。それは幼い頃の自分の母の思い出と重なり、クラゲドレスを一緒に作ってひと儲けして天水館を買おうと月海を誘う。一方、花森のミスからあっさり探偵に尾行されていることに気付いた修は、今後自分につきまとわないことを条件に、稲荷の本当の目的である父の慶一郎と会わせるため、稲荷を鯉淵家に連れて行くことに…。しかし、鯉淵家の門前で、修たちと月海たちが鉢合わせてしまう。稲荷は、修と自分は心まで結ばれたとうそぶき、以前撮った偽装証拠写真までチラつかせる始末。それを知った月海はショックのあまり天水館に逃げ帰り、ふたたび自分の殻に閉じこもろうとするのだった。
Inari logra que Shū establezca una reunión con su padre. Kuranosuke y Tsukimi van a su casa para planear su confección y se encuentran con ellos. Kuranosuke cuestiona las mentiras de Inari acerca de tener relaciones sexuales con Shū, aunque cuando muestra la foto documentada, Tsukimi lo cree y sale corriendo, dejando atrás su cuaderno de bocetos. Kuranosuke encuentra un boceto de un chrysaora melanaster y obtiene inspiración. Mientras tanto, Tsukimi, que tiene problemas para dormir, tiene un dulce sake para quedarse dormido. Más tarde, Kuranosuke la lleva a la cama, con Tsukimi soñando con su madre.
Kuranosuke traîne Tsukimi chez lui afin de dessiner la robe de méduse dont celle-ci rêve mais tous deux tombent alors sur Shû, Inari et Hanamori. Inari dévoile au grand jour sa prétendue relation avec Shû et brise le cœur de Tsukimi, qui prend la fuite...
Kuranosuke möchte sofort mit dem Design für das Quallenkleid anfangen, also nimmt er Tsukimi kurzerhand mit zu sich nach Hause. Am Tor zur Einfahrt begegnen die beiden aber plötzlich Shoko, die verkündet, sie habe mit Shu geschlafen. Tsukimi ist am Boden zerstört und ergreift die Flucht. Premierminister Saburota und Koibuchi senior treffen sich, um Shus private Angelegenheiten zu diskutieren.