Auf dem Weg zur Kampfpyramide begegnen Ash, Maike, Rocko und Max einem Mogelbaum. Pikachu greift das goldene Pokémon an, damit Ash es fangen kann. Doch das Mogelbaum wehrt sich und flüchtet. In der nahen Stadt erwecken die Kinder mit ihrer Geschichte vom Mogelbaum großes Aufsehen. Jeder will es haben, da es seinen Besitzer angeblich reich machen soll. Auch das Team Rocket ist höchst interessiert…
On the way to Pewter City and then the Battle Pyramid, Ash and May encounter a Golden Sudowoodo. Ash tries to catch it but fails. In town, Brock doesn’t believe them but a bunch of people do and want info. After the people mob them for information, they retreat with a boy named Keenan where they learn that Sudowoodo is his. Keenan tells them for some reason Sudowoodo will not come back to Keenan. Meanwhile, Team Rocket hear of this and decide to capture Sudowoodo, however the townspeople also have their eyes on Sudowoodo! It turns out that Sudowoodo is Gold because of an experiment that Keenan performed on it, which is why it will not go back to Keenan. Can Ash and friends stop Team Rocket and the townspeople from taking Sudowoodo? And can Keenan get the chance to reconcile with his pokémon?
Sacha et Flora remarquent un surprenant Simularbre doré au bord d'un lac, mais le Pokémon repousse la Poké Ball de Sacha lorsqu'il essaye de l'attraper.
Mientras los chicos seguían su camino se cruzan con un Sudowoodo dorado en el bosque. Luego en un pueblo cercano conocen a su entrenador que lo está buscando, así como el Equipo Rocket y todos los del pueblo.
På vägen mot Ashs sista Batalj Gränslands-strid och Brocks hemstad Pewter City, upptäcker våra hjältar en vandrande gyllene Sudowoodo och den frånvarande Tränaren som har orsakat dess ovanliga färg.
さいごのバトル施設(しせつ)、バトルピラミッドへのちょうせんをめざすサトシたちは、森の中でキラキラとかがやく黄金(おうごん)のウソッキーと出会う。このめずらしいポケモンをゲットしようとするサトシだったが、にげられてしまった。
ちかくの町にたどりついたサトシたちは、黄金のウソッキーを見たということを話すと、こわそうな男たちに「ウソッキーのじょうほうをよこせ」とせまられるはめに。そんなサトシたちのピンチをすくったのは、キンヤという少年だった。彼は黄金ウソッキーのひみつを知っているようだったが…。