After many hours of hard work, the Junker manages to fix the projector. For the first time in decades, Yumemi does what she was made for - presenting the starry sky to an eager and attentive audience.
屑屋の修理は成功し、ゆめみによる投影が始まった。ゆめみと投影機「イエナさん」によって、夏から秋の星座の解説、それにまつわる神話が語られ、その様子に屑屋は心を動かされる。通常の投影が終わり、250万人来場記念の特別投影が始まったその時、プラネタリウムの電源が落ちてしまう。それは細々と続いていたプラネタリウムへの電力の供給が停止していたことが原因であった。投影を継続できないことに肩を落とすゆめみに屑屋は一つの提案を行う。それは、ゆめみによる解説のみでの投影の継続であった。機材が不完全な状態での投影を渋るゆめみに屑屋は「星のことは全て頭に入っている。だから解説だけでかまわない」と嘘をつき、ゆめみによる投影は再開された。翌日、プラネタリウムを後にしようとした屑屋にゆめみは帰路の距離を尋ねる。話を聞くと、帰りの車まで付き添うという申し出であった。
Depois de muitas horas de trabalho duro, o Junker consegue consertar o projetor. Pela primeira vez em décadas, Yumemi faz o que foi projetada para fazer - apresentar o céu estrelado para um público ansioso e atento.
Después de muchas horas de arduo trabajo, Junker se las arregla para arreglar el proyector. Por primera vez en décadas, Yumemi hace lo que se hizo para presentar el cielo estrellado a una audiencia ansiosa y atenta.
Nach vielen Stunden harter Arbeit schafft es der Junker, den Projektor zu reparieren. Zum ersten Mal seit Jahrzehnten macht Yumemi das, wofür sie gemacht wurde - sie präsentiert den Sternenhimmel einem eifrigen und aufmerksamen Publikum.