Carol und Barb bereiten sich auf einen Krieg vor. Linda lässt Insassinnen für ein PR-Video vorsprechen. Alex will Piper durch einen Deal mit Badison schützen.
Carol and Barb prepare for war. Linda auditions inmates for a prison PR video. Alex makes a deal with Badison to keep Piper out of trouble.
Carol ja Barb valmistautuvat sotaan. Linda ohjaa vankilan PR-videon koe-esiintymisiä. Alex tekee diilin Badisonin kanssa, ettei Piper joutuisi vaikeuksiin.
Carol et Barb se préparent à en découdre. Linda auditionne les détenues pour une vidéo de relations publiques sur la prison. Alex conclut un marché avec Badison.
Carol e Barb si preparano allo scontro. Linda tiene dei provini con le detenute per un video sulla prigione. Alex s'accorda con Badison per tenere Piper lontano dai guai.
Carol i Barb szykują się na wojnę. Linda prowadzi casting do filmu, który ma ocieplić wizerunek więzienia. Alex zawiera umowę z Badison, aby ochronić Piper.
Carol e Barb preparam-se para a guerra. Linda faz audições para um vídeo. Alex faz um acordo com Badison para manter Piper longe de sarilhos.
Кэрол и Барб готовятся к войне. Линда снимает заключенных для тюремного PR-видео. Алекс заключает сделку с Бэдисон, чтобы уберечь Пайпер от неприятностей.
Carol y Barb se preparan para la guerra. Linda hace un casting de reclusas para un vídeo publicitario de cambio de imagen. Alex hace un trato con Madison para mantener a Piper fuera de peligro.
Carol och Barb gör sig redo för strid, Linda söker medverkande till en PR-video för fängelset och Alex sluter en pakt med Badison för att skydda Piper.
MCC의 이미지 쇄신을 위해 홍보 비디오를 찍으려는 린다. 캐럴과 바브는 해묵은 긴장을 끝장낼 전쟁을 준비한다. 알렉스는 파이퍼를 지키려 캐럴과 위험한 거래를 한다.
Carol e Barb se preparam para a guerra. Linda testa as detentas para o vídeo institucional do presídio. Alex faz um acordo com Mádison para proteger Piper.