Ruffy und seiner Mannschaft gelingt es, sich mit der Flying Lamb in einem der stillgelegten Docks zu verstecken. Nami überredet die anderen, den Schatz wieder zurückzuholen. Um Mitternacht soll die Aktion starten.
The crew disguises the Going Merry as a Marine ship so they can get their treasure back. With the gold, they decide they’ll hire a shipwright.
Luffy et son équipage sont presque à l'abri quand Nami fait une horrible découverte : la marine a volé leur or ! Maintenant, les chapeaux de paille doivent naviguer droit dans le feu de l'action pour récupérer leurs richesses perdues.
La ciurma decide di modificare la Going Merry per farla assomigliare ad una nave della Marina per riprendere i tesori accumulati a Skypiea senza farsi scoprire.
Cuando la tripulación se proponía huir de la base, se percata de que el oro conseguido en Skypiea y el waver de Nami no están en el barco, por lo que deciden idear un plan para recuperarlo todo de Navarone, pero antes deberán esconder el Going Merry.
(TV原创情节)路飞他们好不容易到达了冲出外海的海门,却因为他们在空岛拿的黄金全部都不见了,让娜美坚持要回海军要塞抢回黄金,因为现在他们最重要的就是要花一大笔钱修理黄金梅丽号,这是他们对一直载着他们趁风破浪的黄金梅丽号,应该尽的一份心力…
O bando disfarça o Merry de navio da Marinha para que consigam recuperar seu tesouro. Com o ouro, eles decidem que vão contratar um construtor naval.
كاد لوفي ورفاقه أن يهربوا من الحصن عندما اكتشفت نامي أمرًا خطيرًا، سرق جنود البحريّة الذّهب! وأصبح الآن على قراصنة قبّعة القشّ أن يعودوا لاستعادة غنائمهم!