Henzo, Ruffy, Zorro, Lysop und Nico Robin sind mit ihrem Schiff im Regenbogennebel gefangen und versuchen verzweifelt herauszukommen. Schließlich treffen sie auf Henzos Freunde Akibi, Rapa Nui, Bukau, Rongo und Isoka, die Kinder geblieben sind. Professor Henzo, der 50 Jahre damit zugebracht hat, den Regenbogennebel zu erforschen, ist mit seinem Latein am Ende und bittet Rapa Nui um Hilfe. Der will aber von Henzo nichts wissen. Er hält ihn für einen Verräter, einen Handlanger Wettons. Schließlich klingelt die Teleschnecke und Phillip, der Sohn Wettons ruft an. Henzo bittet ihn, ihn und seine Freunde aus dem Regenbogennebel herauszuholen. Sanji, Nami und Chopper, die das Gespräch in Ruruka mithören, schnappen sich ein Sicherheitssystem, das der Professor für den Nebel erfunden hat und wollen ihre Freunde retten.
After entering the Rainbow Mist, the children followed the orders of Ian, the only pirate left on the ship. He mistreated them and they eventually locked him up in the brig of the wreck of a navy ship. Luffy and his group try to escape the mist, but they soon realize that they need help. The Straw Hats persuade one of the children to lead them to the Pumpkin Pirates' hiding place so they can ask them for a way out. Usopp prepares a steaming meal, which causes most of the children to like the Straw Hats; however, their leader, Lapanui, remains suspicious and unwilling to help. Henzo's snail-o-phone rings and the son of Whetton wants Henzo to investigate the mist, not knowing that the professor is already inside the mist. When Lapanui hears Whetton's name, he loses what little he trust has for Henzo.
Luffy et son équipage cherchent un moyen de sortir de Apes Concert, mais la brume arc-en-ciel est un vrai labyrinthe de folie dont il est impossible de s'enfuir. De retour sur le rivage, Nami, Chopper et Sanji risquent les travaux forcés à vie pour ne pas avoir payé une taxe.
La ciurma di Cappello di Paglia cattura uno dei bambini: non è altro che un membro della banda dei pirati della zucca. Raggiunta la base dei pirati, Henzo rivela ai suoi vecchi amici la sua identità, però non viene immediatamente creduto. L'unico pirata rimasto a bordo della nave di Wetton, e da allora tenuto prigioniero, riesce a fuggire. Con uno stratagemma ruba la piccola imbarcazione alla quale i pirati avevano legato una fune per poter uscire dalla nebbia. Il pirata pertanto giunge sull'isola di Ruluka e avvisa Wetton degli eventi appena trascorsi.
Henzo y sus pequeños amigos junto con los Sombrero de Paja, buscan la manera de salir de la Niebla Arcoíris. Mientras tanto, el alcalde Whetton y sus hombres se dan cuenta de la aparición de la niebla.
(TV原创情节)路飞一行人闯入七彩之雾后无法离开,去找拉巴尼他们问问有没有脱离的办法。虽然南瓜海贼团的成员很快就和路飞们打成一片,但是拉巴尼却无法信任路飞。就在此时娜美忽然从外面打电话来,使大家又燃起了希望。娜美知道路飞们被困在七彩之雾里出不来,立刻拿了韩索发明的搜索用安全装置,想要冲进七彩之雾,但是却出现了一只大海怪…
오랜 기다림 끝에 친구들을 만났지만 예전으로 돌아갈 수 없다는 사실에 헨조는 마음이 무겁다. 루피는 나름대로 탈출을 시도하지만 무지개 빛 안개라는 공간적 특성 때문에 같은 자리를 맴돌 뿐이다. 로빈은 안개 속을 탈출할 수 있는 가장 빠른 방법은 펌프킨 해적단의 도움을 받는 것이라고 제안한다.
Luffy e o bando procuram uma forma de fugir de Concerto dos Símios, mas a Bruma do Arco-Íris é um labirinto sem fuga. Na costa, Nami, Chopper, e Sanji encaram uma vida de trabalhos forçados por não pagarem impostos!
يبحث لوفي وطاقمه عن مخرج من حفلة القرد، بيد أنّ ضباب قوس قزح متاهةٌ من الجنون بلا مخرج. بينما في الشّاطئ، يواجه سانجي وتشوبّر ونامي أعمالًا شاقّة لا حدّ لها بسبب تخلّفهم عن دفع الضّرائب!