Henzo, Ruffy, Lysop, Nico Robin und die Kinder sind im Regenbogennebel gefangen, aus dem es anscheinend keine Fluchtmöglichkeit gibt. Rapa Nui hält Henzo immer noch für einen Verräter, der sich in die Dienste Wettons gestellt hat. Schließlich gelingt es Lysop, Rapa Nui zur Vernunft zu bringen. Ruffy startet mit einer Gum-Gum-Rakete von Bord und nimmt dabei aus Versehen Rapa Nui mit, wobei die Zwei in einer Sphäre außerhalb des Nebels landen. Nami macht sich inzwischen mit einem Ruderboot auf den Weg in den Nebel. Doch als sie dort ankommt, gelingt es Ian, sich das Boot zu schnappen. Er fährt zurück nach Ruruka und berichtet Wetton über die Schätze im Grab der Galeeren. Jetzt ist Wettons große Stunde gekommen. Er bringt den Regenbogenturm zum Einsatz, der eine Verbindung zum Grab der Galeeren herstellt.
Lapanui accuses Henzo of being Whetton's lapdog and says that in the past, Henzo would have never allowed that to happen. Usopp tells Lapanui that Henzo had endured the same insults from the townspeople yet still tried to rescue the children. Then, for no apparent reason, Luffy slingshots himself and Lapanui to another part of the mist. At the harbor, Nami ties a long lifeline, prepared by Henzo, to a boat and enters the Rainbow Mist. Once inside, Ian, who convinced one of the children to release him, steals the boat and escapes. He reaches Whetton and describes to him the mist's treasures. Whetton orders his men to invade the mist. The town's large tower falls into the water, creating a bridge from the island into the mist, and Whetton and his men cross it to attack.
Nami entre dans la brume avec pour mission de sauver ses camarades, et peut-être d'en profiter pour chasser quelques trésors.
Wetton e i suoi uomini grazie ad un'invenzione di Henzo, ovvero la torre arcobaleno, riescono a penetrare nella nebbia con l'intenzione di rubare i tesori.
Mientras Henzo y Lapanui discuten, Luffy accidentalmente se impulsa arrastrando a Lapanui al otro lado de la niebla. Mientras, un hombre de Whetton roba a Nami todos los tesoros que llevaba en su bote y se los lleva al alcalde. Éste decide utilizar la torre Arcoíris para hacer un puente que comunique con la niebla y sacar los tesoros de allí.
(TV原创情节)拉巴尼和韩索见到了面,拉巴尼却无法原谅韩索投靠威顿,经过大家的解释好不容易才释怀,此时路飞却突然飞过来把拉巴尼一起带走。另一方面,在外面世界的娜美使用韩索做的安全装置,驾着小船驶进了七彩之雾。当娜美找到大家正准备离开时,小船却被伊旺夺走,利用救生索一个人回到了鲁鲁佳岛。威顿看见自己的手下从雾中安全归来,决定率领大军冲进七彩之雾…
구조대가 올 거란 말에 마음이 들뜬 롱고와 아키비는 짐을 챙기기 시작한다. 한편 웻톤과 손을 잡은 헨조를 도저히 용서할 수가 없는 라파누이는 우솝의 중재로 겨우 마음을 연다. 하지만 고무고무 로켓으로 안개 속을 한 바퀴 돌고 온 루피가 실수로 라파누이를 데리고 어디론가 사라져 버린다.
Nami adentra a bruma em missão para salvar seus companheiros e, talvez, caçar uns tesouros. O Prefeito a quer morta, mas o bando é protegido por um marinheiro misterioso.
تدخل نامي الضّباب في مهمّة لإنقاذ رفاقها... وربّما تبحث عن الكنز أثناء سعيها. يريد المحافظ المدنيّ قتلها، إلّا أنّ طاقم قبّعة القشّ يحظى بحماية أحدٍ مجهول من البحريّة.