Nunmehr zu viert will Ruffys Piratenbande auf Schatzsuche gehen. Auf einer Insel, von der es heißt, der Zorn Gottes ereile alle, die Fuß darauf setzen ...
On the legendary Treasure Island, Luffy and crew encounter strange animals and an even stranger man named Gaimon.
L'équipe de Luffy débarque sur une île pleine de mystères, où se trouverait un très grand trésor qu'aucun pirate n'a réussi à prendre. Ils y seront accueillis par un homme pour le moins bizarre: Gaimon.
Rufy e la sua ciurma giungono in un'isola che gode della fama di essere stregata alla ricerca di un tesoro. In essa incontrano il vecchio pirata Gaimon che da vent'anni vive in quell'isola insieme a un gran numero di animali stravaganti ma fedeli ed amichevoli. L'uomo, intrappolato all'interno di un forziere, è rimasto nell'isola per difendere un tesoro che lui non ha mai visto. Pertanto la ciurma di Rufy lo aiuta, scoprendo in tal modo che il tesoro è inesistente. Gaimon tuttavia decide di rimanere nella sua isola capendo che l'unico tesoro da difendere non erano altro che i suoi amici animali.
El grupo llega a una isla que los piratas persiguen por un supuesto tesoro que se encuentra en algún lugar de esta, pero el rumor dice que en esa isla le suceden cosas extrañas a todo aquel que desembarca en ella. Allí conocen a Gaimon y descubren el secreto de la isla.
路飞他们来到一座传说中有宝藏的小岛,但是据说接近小岛的人都会受到神明的处罚。登陆之后,他们听到一个自称是神明的声音,警告他们不要继续前进。后来才发现那是一个被卡在箱子里面出不来的人,名叫卡蒙。
우솝과 함께 항해에 나선 루피 해적단은 나미의 말에 따라 전설의 보물섬에 상륙한다. 이 섬에 들어온 사람은 모두 신의 분노를 사서 목숨을 잃게 된다는 소문대로, 괴상한 동물들이 우글거리는 가운데 어디선가 이상한 목소리가 들려온다. 자칭 보물섬의 수호신이라고 하는 이 목소리는 당장 섬을 떠나라고 위협하지만, 협박이 통하지 않는 루피 때문에 결국 정체를 들키고 만다.
ルフィが考えていた海賊旗のマークを、ウソップが形にしてメリー号の帆にも描く。伝説の宝島と言われる珍獣の島に麦わらの一味は上陸する。20年前に箱にハマッて取り残された海賊ガイモンに出会う。彼が見つけ守り続けて来た5つの宝箱は全てカラだった。ルフィはガイモンを仲間に誘う。
Na lendária Ilha dos Tesouros, Luffy e o bando encontram estranhos animais e um homem ainda mais estranho chamado Gaimon.
En Ruffy i els seus amics arriben a una illa misteriosa, i hi troben un home que està atrapat en un cofre des de fa 20 anys.