L’associé de Justine lui reproche de ne pas être présente sur les réseaux sociaux, ce qui pourrait nuire à leur restaurant. Ella éprouve de grandes difficultés financières et Yasmin est accusée par sa voisine d’avoir fait enlever son chien. Seule Anne a de bonnes nouvelles sur le front professionnel.
Smells like a new romance — or an elderly feline. Justine and Anne adjust to a new reality. Ell attempts to cash in. Later, Orion calls out Yasmin.
Tem cheiro de romance no ar — ou vai ver é só um gato velho. Justine e Anne se adaptam à nova realidade. Orion desmascara Yasmin.
Havada yeni bir aşkın mı, yoksa yaşlı bir kedinin mi kokusu var? Justine ve Anne yeni bir gerçekliğe uyum sağlar. Ell çeki bozdurmaya çalışır. Orion, Yasmin'i ispiyonlar.
Es riecht nach einer neuen Romanze - oder nach einer älteren Katze. Justine und Anne stellen sich auf eine neue Realität ein. Ell versucht, Kasse zu machen. Später ruft Orion Yasmin zu sich.
Huele a romance en ciernes... o a gato viejo. Justine y Anne se adaptan a la nueva realidad. La visita al banco de Ell no sale como esperaba. Orión se va de la lengua.