Another person in No. 6 has suddenly aged and died. Sion hears about this from Rikiga and races to the theater where Rat is performing to inform him of the news. This is the first time he's seen Rat act. But during the play, Rat is visited by a strange wind and song and he faints on stage. Meanwhile, in an art museum in No. 5, Safu is looking at a work which displays three bees when she, like Rat, is visited by a strange wind and song, and she also faints.
Un'altra persona al No.6 è improvvisamente invecchiata e morta. Sion sente la notizia da Rikiga e si reca al teatro dove Nezumi sta recitando per informarlo della notizia. Ma durante lo spettacolo, Nezumi sente il vento soffiare e una canzone, svenendo sul palco. Nel frattempo, in un museo d'arte nel No.5, anche Safu sviene.
NO.6で再び人が老人と化して死亡する事件が起こる。力河よりその話を聞いた紫苑は、ネズミへ伝えるべく彼が劇を催す劇場を訪れる。初めて見るネズミの舞台。だが途中、どこからともなく不思議な風と歌を感じたネズミは、突如舞台上で気を失ってしまう。同じ頃、NO.5の美術館で3匹の蜂をあしらった展示品を見ていた沙布も、ネズミと同様、不思議な風と歌を感じ取り、倒れてしまった。
Une autre personne dans No. 6 est morte de manière étrange. Shion l'apprend par Rikiga et se rend au théâtre où Rat se produit pour l'informer de la nouvelle.
En el n. ° 6, se produce un caso en el que una persona se convierte en un anciano y muere nuevamente. Al escuchar la historia de Rikikawa, Shion visita el teatro donde toca para informar al ratón. La primera etapa de una rata para ver. Sin embargo, en el camino, el ratón de repente se desmaya en el escenario, sintiendo el extraño viento y la canción de la nada.
امرأة في المنطقة رقم 6 كبرت فجأة وتوفيت. يسمع سيون عن هذا الأمر من ريكيغا ويتسابق إلى المسرح حيث كان نيزومي يؤدي مسرحية لإبلاغه بالأخبار.