Midterms are over, and Natsume leaves on a trip with Nishimura, Kitamoto, and Sasada. He realizes that the scenery he's viewing from the train is from one of the places he grew up in, when he was passed around from one family to the next. He'd thought he didn't have any good memories of the time, but then he remembers what happened when he lived there...
Uno yokai sempre solo ripensa a quando anni prima aveva incontrato un bambino che poteva vederlo. Nel frattempo Natsume passa per caso da quelle parti e si ricorda dello yokai che aveva conosciuto da piccolo.
中間テストも終わり、西村・北本・笹田と出かけることになった。
電車から眺めていた景色が、親戚中をたらいまわしにされていた頃、住んでいたことがあったあたりだと気付いた夏目。
自分には懐かしい思い出がないと感じていた夏目だったが、そんな風景を前に、そこに住んでいた頃を思い出し…
중간고사도 끝나고 친구들과 함께 외곽에 있는 미술관에 놀러 가기로 한 나츠메. 전철에서 바라본 풍경이 왠지 낯이 익다 했더니, 친척집을 전전하던 어린 시절에 잠시 거쳐갔던 곳이었다. 갑자기 어린 시절의 기억을 떠올린 나츠메는 추억의 장소에 가보기로 마음 먹는다.
夏目小時候被同齡孩子說他是騙子,經常有奇怪的行為,並且疏遠夏目。在樹上坐著的一隻妖怪很討厭人類,無聊的時候經常倒掛在樹上嚇人,可惜普通人看不到她。這時她遇到了夏目,她原本以為夏目看不到,就和平時一樣嚇人,發現夏目能看見妖怪……
انتهت منتصف المدة، وغادر ناتسومي في رحلة مع نيشيمورا وكيتاموتو وساسادا. يدرك أن المشهد الذي يشاهده من القطار هو من أحد الأماكن التي نشأ فيها، عندما تم نقله من عائلة إلى أخرى. كان يعتقد أنه ليس لديه أي ذكريات جيدة عن ذلك الوقت، لكنه بعد ذلك يتذكر ما حدث عندما كان يعيش هناك.
Los exámenes parciales terminaron y Natsume se va de viaje con Nishimura, Kitamoto y Sasada. Se da cuenta de que el paisaje que está viendo desde el tren es de uno de los lugares en los que creció, cuando pasaba de una familia a otra. Había pensado que no tenía buenos recuerdos de la época, pero luego recuerda lo que sucedió cuando vivía allí...