The beauty of the Alps is tempered by Kennosuke's reservations about the Happy Carrier Car's ability to cope with the weather and the roads. The Saint Gotthard tunnel has caved in, halting Italy-bound trains for three days; while the troupe packs supplies for its depart a noblewoman, Collette Preminger, gives her father Duke a bouquet of roses for his birthday (which Herman's arrival ruins). Duke is trying to catch Nadja when the Happy Carrier Car begins acting up during a storm. After a good meal, everyone joins forces to revive the car and Nadja reaffirms her determination to find her mother.
スイスを離れ、 イタリアのコモへ向う一座。 アルプス連峰の険しい峠を越えなければイタリアへは行けない。 そんな中、 一座はトンネルの落盤事故で電車が止まり、 峠を越せずに困っている3人をカラクリ自動車に乗せてあげることに。 明日の昼までにロカルノに着きたいという三人だが・・・。
La belleza de los Alpes se ve atenuada por las reservas de Kennosuke sobre la capacidad del coche para hacer frente al clima y las carreteras. El túnel de San Gotardo se ha derrumbado, deteniendo los trenes con destino a Italia durante tres días; mientras la compañía prepara suministros para su partida, una mujer noble, Collette Preminger, le entrega a su padre Duke un ramo de rosas para su cumpleaños (que la llegada de Herman arruina). Duke está tratando de atrapar a Nadja cuando la compañía comienza a actuar durante una tormenta. Después de una buena comida, todos se unen para revivir el coche y Nadja reafirma su determinación de encontrar a su madre.