Schon seit Jahren bekommt Suna am Valentinstag immer Schokolade mit einem anonymen Brief. Wer dieses Mädchen wohl ist?
Every year, Suna has received an anonymous letter and chocolate on Valentine's Day. Every time, the letter says, "I don't need anything in return, but please like me." One day, Takeo senses a strange presence behind them, and meets the sender of the letter, Amami Yukika. After hearing about her longtime feelings for Suna, Takeo decides to help her!
Cela fait maintenant des années que Yukika Amami est tombée amoureuse de Suna. Trop timide pour l’avoir approché jusqu’à présent, elle se contente de lui envoyer des lettres anonymes à chaque Saint-Valentin…
毎年、バレンタインデーに砂川に届く差出人の分からないチョコレートと一通の手紙。そこには「お返しはいらないので、好きになって下さい」と書かれているという。ある日、猛男は背後から妙な気配を察知し、その送り主・天海悠紀華と出会う。幼稚園の頃から抱き続ける砂川への恋心を聞いた猛男は、悠紀華を応援することに!!
Popular desde sempre, mal sabe o Suna que possui admiradoras de longa, longuíssima data.
Alguien del pasado de Suna aparecerá con claras pretensiones y Takeo será el mediador entre ambos. Será alguien muy tímido y con dificultad para expresar sus sentimientos. Por otro lado, esta vez será Takeo quien cocinará algo para Yamato. ¿Tendrá éxito?.
Ogni San Valentino, Suna riceve del cioccolato con una lettera anonima. Tutte le volte, c'è scritto "Non voglio che ricambi, per cui innamorati di me". Un giorno, Takeo percepisce una strana presenza dietro di loro e incontra la mittente di quelle lettere, Amami Yukika. Dopo che la ragazza gli ha parlato dei sentimenti che prova per Suna da tantissimo tempo, Takeo decide di aiutarla!
يكتشف تاكيو هوية الفتاة التي كانت ترسل الشوكولاتة لسونا دون اسم، وتخبره بمشاعرها تجاه سونا، ويقرر تاكيو برفقة ياماتو مساعدتها في إيصال مشاعرها إليه