Alle Yuei-Schüler haben die erste Prüfungshürde geschafft. Die nächste Prüfungsaufgabe besteht darin, in einer simulierten Katastrophensituation professionelle Rettungsmaßnahmen durchzuführen.
The second test of the provisional licensing exam has begun, and the hero candidates are suddenly thrust into a rescue operation.
Les élèves ayant réussi la première épreuve au permis provisoire n'en ont pas encore fini. Une seconde épreuve les attend avant de recevoir le précieux sésame. Le nombre de candidats est désormais réduit à 100, mais ça ne veut pas dire pour autant qu'il faille relâcher ses efforts. Une mission de sauvetage de grande envergure commence !
Il secondo test per l'esame di licenza provvisoria è iniziato, e i candidati eroi devono occuparsi di una missione di salvataggio.
仮免試験の二次選考は救助演習!「敵<ヴィラン>によるテロが発生」という神野区での事件を模したような設定に、出久たちは奮い立つ。開始後、さっそく要救助者役の「HUC」のメンバーを救出するも、その手順などに激しいダメ出しを受ける出久。それでも、チームワークや偶然もあり、救出を進めるA組の生徒たちであったが、突如、壁が爆発!「テロ」を起こした敵<ヴィラン>役として、No.10ヒーロー・ギャングオルカとその部下達が会場に乱入するのであった。ギャングオルカは言う「どう動く!?ヒーロー!」
La nueva prueba del examen de licencia provisional pone a los jóvenes héroes en una situación de ataque terrorista donde deberán rescatar a tantas personas como puedan, pero es una tarea más complicada de lo que pensaban.
O segundo exame para a obtenção da licença provisória começou, e os heróis são repentinamente jogados em uma operação de resgate.
Началась вторая проверка предварительного лицензионного экзамена, и кандидаты в герои внезапно оказываются втянутыми в спасательную операцию.
بدأ الاختبار الثاني لامتحان الترخيص المؤقت، ودُفع المرشحون الأبطال فجأة إلى عملية إنقاذ.