成婚の儀に備えて王宮に滞在するエリアーナは、ドレスや装飾品を扱う商会相手に苦労していた。アンリエッタ王妃はそんなエリアーナを厳しく指導しつつ、王家に嫁ぐ者として持たなければならない覚悟についても語る。その言葉は、エリアーナの心に小さな不安を芽生えさせた……。
Eli’s marriage to Christopher swiftly approaches, and she still has a lot to learn about the royal family. But will Queen Henrietta’s sage advice do more harm than good?
O casamento de Eli com Christopher se aproxima rapidamente, e ela ainda tem muito a aprender sobre a família real. Mas o sábio conselho da rainha Henrietta fará mais mal do que bem?
Heiligabend rückt näher und am Hofe laufen die Vorbereitugen für die Festlichkeiten auf Hochtouren.
La boda de Eli con Christopher se acerca rápidamente, y ella aún tiene mucho que aprender sobre la familia real. Pero, ¿serán los sabios consejos de la reina Henrietta más perjudiciales que beneficiosos?
Elianna, che alloggia nel palazzo reale in vista della cerimonia nuziale, si trova in difficoltà con le commercianti di abiti e ornamenti. La regina Henrietta le dà istruzioni severe sui comportamenti da tenere, e le parla anche della determinazione che deve avere come sposa di un membro della famiglia reale. Le sue parole mettono in ansia la giovane Elianna.
성혼식에 대비해서 왕궁에 머물고 있는 엘리아나는 드레스와 장신구 등을 취급하는 상인들을 상대로 진땀을 뺐다. 앙리에타 왕비는 그런 엘리아나를 엄하게 지도하는 동시에, 왕가에 시집오는 사람으로서 가져야만 하는 각오에 대해서도 이야기해주었다. 그 말은 엘리아나의 마음에 작은 불안을 싹트게 했는데.