"Mach ein Feuer - die Nacht kommt... Entzünde ein Feuer - die Dunkelheit kommt... Verstecke das Feuer - Flammen, die aus Leichen entstehen, kriechen herein..." Ginko trifft eine andere Mushi-Shi, die zufällig eine junge Frau namens Yahagi ist, und um das Dorf, in dem sie lebt, wächst auf den Feldern des Berges eine neue Art von Mushi. Es wird so schlimm, dass die Dorfbewohner in Gefahr sind und als letzten Ausweg planen sie, den gesamten Berg zu verbrennen, aber Ginko glaubt nicht, dass dies die richtige Option ist.
"Build a fire - night comes... Light a fire - darkness comes... Hide the fire - flames arisen from corpses creep in..."
Ginko meets another Mushi-shi, which happens to be a young lady called Yahagi and surrounding the village she lives in is a new variety of Mushi growing on the mountain's fields. It's becoming so bad that the village people are at risk and as a last resort they plan to burn the entire mountain but Ginko doesn't think that this is the right option.
Ginko arrive dans un nouveau village dont un champ est envahi par une herbe envahissante qui dégage un poison fatal aux arbres environnants. Les villageois poussés par la peur décident d'incendier le champ.
山に火をつけろ。草の群れを焼き払え。災いの根を絶たねばならぬ。――野山を侵蝕した異形のモノを人々は憎み、畏れた。
산에 불을 붙여라. 풀숲을 태워라. 재앙의 뿌리를 뽑아야 한다. 야산을 침식한 이형물을 사람들은 증오하고 두려워했다.
幽火中有种叫“火种”的虫,那种虫就是幽火的实体,吸取人的体温的生物。那草是“火种”的幼体。火种很常见,散毒的应该是极个别所拥有的习性,那东西可以让人点着火,得到火,发育成熟之后,就能用那火引诱人,吸取人的热量。但这毕竟是“伪火”,给予幼体“伪火”,不能发育成熟。要消灭那种草,用幽火烧就行了。