Hazuki, held captive by the great vampire, Count Kinkel, lies sleeping, dreaming she is with her mother, in dreams sent her by the Count. Kouhei and his grandfather are in the Baron’s eyrie looking for Hazuki. Elfrieda is now free, having drunk twice of Kouhei’s blood. She helps them as she seeks to destroy the Count, her former master. But the Count has many tricks up his sleeve....
捕らわれた葉月を助けるためキンケルの待つホテルに潜入した耕平と竜平は二手に分かれ行動を開始する。意外な援軍と共に陰陽術を駆使して戦う竜平だが、キンケルの圧倒的な力の前には全く歯が立たない。その頃、耕平は葉月を見つけ助けようとするが、別人のような冷たい態度で耕平の呼びかけにも耳を貸そうとはしない…
Hazuki, cautiva del gran vampiro, el Conde Kinkel, yace durmiendo, soñando que está con su madre, en sueños que le envió el Conde. Kouhei y su abuelo están en el nido del barón buscando a Hazuki. Elfrieda ahora está libre, después de haber bebido dos veces la sangre de Kouhei. Ella los ayuda mientras busca destruir al Conde, su antiguo maestro. Pero el Conde tiene muchos trucos bajo la manga ...